Domani Letras Tradução em Português
Finley - Amanhã
by Finley
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
canzone , Domani dei finley,presenta alcune particolarit
A música Domani de Finley apresenta algumas peculiaridades
...Intanto si tratta di una versione acustica e quindi parliamo di
...Primeiro de tudo é uma versão acústica e então vamos falar sobre
un adattamento dell'originale ( che abbastanza elletro-rock)
uma adaptação do original (que é bastante eletro-rock)
su di una chitarra classica o meglio ancora acustica.
em um violão clássico ou, melhor ainda, acústico.
Consiglio nelle parti che nella canzone sono vuote o semistoppate
Eu recomendo as partes da música que estão vazias ou meio paradas
di suonare comunque il tutto, come abbiamo detto una versione acustica
tocar tudo de qualquer maneira, como dissemos, uma versão acústica
quindi deve suonare in continuo senza buchi di suono...Un ultima cosa:
portanto, ele deve tocar continuamente sem interrupções sonoras... Uma última coisa:
si suona con il capotasto posto sul primo tasto, ma se volete
é tocado com o capo colocado na primeira casa, mas se quiser
potete anche suonarla con accordi puri per cantarla e adattarla
você também pode tocá-lo com acordes puros para cantar e adaptá-lo
sulla vostra voce...alla mia si intona piu la versione con il "Capo"
na sua voz... a versão com o "Boss" combina mais com a minha
sul primo...godetevela...:)
no primeiro... aproveite... :)
and....ROCK ON!!!
e.... ROCK ON!!!
CAPO SUL 1 TASTO---CAPO ON THE FIRST FRET
CAPO NA 1ª FRET --- CAPO NA PRIMEIRA FRET
(Chords Used---Accordi usati)
(Acordes usados --- Acordes usados)
intro: G - D - Em - D - Cadd9 - D
introdução: Sol - Ré - Em - Ré - Cadd9 - Ré
Quante volte ancora troppe volte ti
Quantas mais vezes muitas vezes você
dovrai svegliare e leggere i saluti
você terá que acordar e ler as saudações
che ti scrivo prima di partire?
o que escrevo para você antes de sair?
Quanti quei momenti in cui hai bisogno
Quantos daqueles momentos em que você precisa
della mia presenza e cerchi dalla tua
da minha presença e busque da sua
finestra la mia auto in lontananza?
janela meu carro à distância?
Ma stasera non c? sappi che rivolgo
Mas ele não está aqui esta noite? sabe o que estou abordando
ogni mio pensiero a te
cada pensamento meu para você
(RITORNELLO----CHORUS)
(REFRÃO----REFRÃO)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
Começando de novo amanhã, lembre-se de não esquecer
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
mil ou mais quilômetros não conseguirão nos desamarrar
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
Amanhã irei embora de novo, nem preciso dizer que dói, mas
rende incantevole ogni istante che passo con te
Faz com que cada momento que passo com você seja encantador
(SECONDA STROFA---SECOND STANZA)
(SEGUNDO VERSÍCULO---SEGUNDA Estrofe)
Forse a volte avrai dipinto tele senza alcun
Talvez às vezes você tenha pintado telas sem qualquer
colore spazi bianchi dove raccontare questo tuo dolore
colorir espaços em branco onde você pode contar sua dor
Forse dalle lacrime che nasce l'opera
Talvez a obra nasça das lágrimas
migliore forse quei dipinti tu non me li vorrai
melhor talvez você não queira essas pinturas de mim
mai mostrare Ma non chiedo il perch sappi che
nunca mostro, mas não pergunto por que saber disso
rivolgo ogni mio pensiero a te
Eu dirijo todos os meus pensamentos para você
So solo che un luogo non c? dove tu sia
Eu só sei que não há lugar? onde você está
assente sei costantemente viva in me
ausente você está constantemente vivo em mim
(RITORNELLO---CHORUS)
(REFRÃO---REFRÃO)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
Começando de novo amanhã, lembre-se de não esquecer
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
mil ou mais quilômetros não conseguirão nos desamarrar
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
Amanhã irei embora de novo, nem preciso dizer que dói, mas
rende incantevole ogni istante che passo con te
Faz com que cada momento que passo com você seja encantador
|BRIDGE...lascia suonare il sol, poi slide e ritorno |
|BRIDGE...deixe o G tocar, depois deslize e volte |
|per dare un po di colore e si riprende |
|para dar um pouco de cor e começar de novo |
Sognami che io far lo stesso e ci potremmo rincontrare
Sonhe que farei o mesmo e poderemos nos encontrar novamente
In un mondo di cui nessun altro sa le coordinate
Em um mundo cujas coordenadas ninguém mais conhece
ti dar la chiave l ti aspetter
Eu te darei a chave e esperarei por você
L ti cercher.....li ti aspetter
Eu vou te procurar lá.....eu vou te esperar
(RITORNELLO---CHORUS)
(REFRÃO---REFRÃO)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
Começando de novo amanhã, lembre-se de não esquecer
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
mil ou mais quilômetros não conseguirão nos desamarrar
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
Amanhã irei embora de novo, nem preciso dizer que dói, mas
rende incantevole ogni istante che passo con te
Faz com que cada momento que passo com você seja encantador
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.