Please, Please, Please Liedtext Deutsche Übersetzung
Fiona Apple – Bitte, bitte, bitte
by Fiona Apple
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PLEASE, PLEASE, PLEASE - Fiona Apple - Chords by perra.laika@gmail.com
BITTE, BITTE, BITTE – Fiona Apple – Akkorde von perra.laika@gmail.com
Chords used: Am, G, A7, C, Bb,
Verwendete Akkorde: Am, G, A7, C, Bb,
Bm, C#dim, F#, D#, D, E
Bm, C#dim, F#, D#, D, E
Intro: G A7 C A7
Einleitung: G A7 C A7
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No more me lo dies
Ich werde nicht mehr sterben
They lack impact, they're petty
Ihnen fehlt die Wirkung, sie sind kleinlich
They've been made up already
Sie sind bereits zusammengestellt
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No more ma lo dies
Nie mehr Ma Lo stirbt
I'm so tired of crying
Ich habe es so satt zu weinen
You'd think I was a siren
Man könnte meinen, ich wäre eine Sirene
But me and everybody's on the sad same team
Aber ich und alle sind im selben traurigen Team
And you can hear our sad brains screaming
Und Sie können unsere traurigen Gehirne schreien hören
Give us something familiar
Geben Sie uns etwas Vertrautes
Something similar
Etwas Ähnliches
To what we know already
Zu dem, was wir bereits wissen
That will keep us steady
Das wird uns stabil halten
Steady
Stetig
Steady going nowhere
Ständig geht es nirgendwo hin
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No apologies
Keine Entschuldigung
At best they buy you time
Bestenfalls verschaffen sie einem Zeit
Till you next step out of line
Bis du das nächste Mal aus der Reihe tanzst
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No more remedies
Keine Heilmittel mehr
My method is uncertain
Meine Methode ist unsicher
It's a mess but it's working
Es ist ein Chaos, aber es funktioniert
And maybe if you try it out
Und vielleicht, wenn Sie es ausprobieren
You won't like it so, when you're crying out
Es wird dir nicht so gefallen, wenn du schreist
Give us something familiar
Geben Sie uns etwas Vertrautes
Something similar
Etwas Ähnliches
To what we know already
Zu dem, was wir bereits wissen
That will keep us steady
Das wird uns stabil halten
Steady, steady
Stetig, stetig
Steady going nowhere
Ständig geht es nirgendwo hin
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No more melodies
Keine Melodien mehr
They lack impact, they're petty
Ihnen fehlt die Wirkung, sie sind kleinlich
They've been made up already
Sie sind bereits zusammengestellt
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No more maladies
Keine Krankheiten mehr
I'm so tired of crying
Ich habe es so satt zu weinen
You'd think I was a siren
Man könnte meinen, ich wäre eine Sirene
But me and everybody's on the sad same team and
Aber ich und alle sind im selben traurigen Team und
You can hear our sad brains screaming
Sie können unsere traurigen Gehirne schreien hören
Give us something familiar
Geben Sie uns etwas Vertrautes
Something similar
Etwas Ähnliches
To what we know already
Zu dem, was wir bereits wissen
That will keep us steady
Das wird uns stabil halten
Steady, steady, steady, steady
Stetig, stetig, stetig, stetig
Steady going nowhere
Ständig geht es nirgendwo hin
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No apologies
Keine Entschuldigung
At best they buy you time
Bestenfalls verschaffen sie einem Zeit
Till you next step out of line
Bis du das nächste Mal aus der Reihe tanzst
Please please please
Bitte, bitte, bitte
No more remedies
Keine Heilmittel mehr
My method is uncertain
Meine Methode ist unsicher
It's a mess but it's working
Es ist ein Chaos, aber es funktioniert
And maybe if you want to try it out
Und vielleicht, wenn Sie es ausprobieren möchten
You won't like it so, when you're crying out
Es wird dir nicht so gefallen, wenn du schreist
Give me something familiar
Gib mir etwas Vertrautes
Somethin' similar
Etwas Ähnliches
To what we know already
Zu dem, was wir bereits wissen
That will keep us steady
Das wird uns stabil halten
Steady, steady
Stetig, stetig
Steady going nowhere
Ständig geht es nirgendwo hin
Doubts, comments, complaints, cash (!) to:
Zweifel, Kommentare, Beschwerden, Bargeld (!) an:
perra.laika@gmail.com
perra.laika@gmail.com
"In Fiona We Trust"
„Auf Fiona vertrauen wir“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.