Please, Please, Please Testo Traduzione Italiana

Fiona Apple - Per favore, per favore, per favore

by Fiona Apple

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fiona Apple Please, Please, Please

PLEASE, PLEASE, PLEASE - Fiona Apple - Chords by perra.laika@gmail.com
PER FAVORE, PER FAVORE, PER FAVORE - Fiona Apple - Accordi di perra.laika@gmail.com
Chords used: Am, G, A7, C, Bb,
Accordi utilizzati: Am, G, A7, C, Bb,
Bm, C#dim, F#, D#, D, E
SIm, DO#fioco, FA#, RE#, RE, MI
Intro: G A7 C A7
Introduzione: SOL LA7 DO LA7
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No more me lo dies
Non più io lo muoio
They lack impact, they're petty
Mancano di impatto, sono meschini
They've been made up already
Sono già stati inventati
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No more ma lo dies
Non più ma lo muore
I'm so tired of crying
Sono così stanco di piangere
You'd think I was a siren
Penseresti che fossi una sirena
But me and everybody's on the sad same team
Ma io e tutti siamo nella stessa triste squadra
And you can hear our sad brains screaming
E puoi sentire i nostri cervelli tristi urlare
Give us something familiar
Dateci qualcosa di familiare
Something similar
Qualcosa di simile
To what we know already
A quello che già sappiamo
That will keep us steady
Questo ci manterrà saldi
Steady
Stabile
Steady going nowhere
Continua ad andare da nessuna parte
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No apologies
Nessuna scusa
At best they buy you time
Nella migliore delle ipotesi ti fanno guadagnare tempo
Till you next step out of line
Fino al prossimo passo fuori linea
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No more remedies
Niente più rimedi
My method is uncertain
Il mio metodo è incerto
It's a mess but it's working
È un disastro ma funziona
And maybe if you try it out
E forse se lo provi
You won't like it so, when you're crying out
Non ti piacerà così, quando piangerai
Give us something familiar
Dateci qualcosa di familiare
Something similar
Qualcosa di simile
To what we know already
A quello che già sappiamo
That will keep us steady
Questo ci manterrà saldi
Steady, steady
Stabile, fermo
Steady going nowhere
Continua ad andare da nessuna parte
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No more melodies
Niente più melodie
They lack impact, they're petty
Mancano di impatto, sono meschini
They've been made up already
Sono già stati inventati
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No more maladies
Niente più malattie
I'm so tired of crying
Sono così stanco di piangere
You'd think I was a siren
Penseresti che fossi una sirena
But me and everybody's on the sad same team and
Ma io e tutti siamo nella stessa triste squadra e...
You can hear our sad brains screaming
Puoi sentire i nostri cervelli tristi urlare
Give us something familiar
Dateci qualcosa di familiare
Something similar
Qualcosa di simile
To what we know already
A quello che già sappiamo
That will keep us steady
Questo ci manterrà saldi
Steady, steady, steady, steady
Costante, costante, costante, costante
Steady going nowhere
Continua ad andare da nessuna parte
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No apologies
Nessuna scusa
At best they buy you time
Nella migliore delle ipotesi ti fanno guadagnare tempo
Till you next step out of line
Fino al prossimo passo fuori linea
Please please please
Per favore, per favore, per favore
No more remedies
Niente più rimedi
My method is uncertain
Il mio metodo è incerto
It's a mess but it's working
È un disastro ma funziona
And maybe if you want to try it out
E forse se vuoi provarlo
You won't like it so, when you're crying out
Non ti piacerà così, quando piangerai
Give me something familiar
Dammi qualcosa di familiare
Somethin' similar
Qualcosa di simile
To what we know already
A quello che già sappiamo
That will keep us steady
Questo ci manterrà saldi
Steady, steady
Stabile, fermo
Steady going nowhere
Continua ad andare da nessuna parte
Doubts, comments, complaints, cash (!) to:
Dubbi, commenti, reclami, contanti (!) a:
perra.laika@gmail.com
perra.laika@gmail.com
"In Fiona We Trust"
"Confidiamo in Fiona"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.