The First Taste Letra Traducción al Español

Fiona Apple - El primer sabor

by Fiona Apple

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fiona Apple The First Taste

I lie in an early bed, thinking late thoughts
Me acuesto temprano en la cama, pensando en pensamientos tardíos
Waiting for the black to replace my blue
Esperando que el negro reemplace mi azul
I do not struggle in your web because it was my aim to get caught
No lucho en tu web porque mi objetivo era quedar atrapado
But daddylongs legs, I feel that I'm finally growing weary
Pero las piernas de papá, siento que finalmente me estoy cansando.
Of waiting to be consumed by you
De esperar ser consumido por ti
Give me the first taste, let it begin heaven cannot wait forever
Dame la primera muestra, que comience, el cielo no puede esperar para siempre.
Darling just start the chase-I'll let you win but you must
Cariño, solo comienza la persecución. Te dejaré ganar, pero debes hacerlo.
make the endeavour
haz el esfuerzo
Oh your love give me a heart contusion
Ay tu amor dame una contusión en el corazón
Adagio breezes fill my skin with sudden red
Las brisas de Adagio llenan mi piel de rojo repentino
Your hungry flirt borders intrusion
Tu coqueteo hambriento bordea la intrusión
I'm building memories on things we have not said
Estoy construyendo recuerdos sobre cosas que no hemos dicho.
Full is not heavy as empty, not nearly my love,
Lleno no es tan pesado como vacío, ni siquiera mi amor,
not nearly my love, not nearly
No casi mi amor, no casi
Give me the first taste, let it begin heaven cannot wait forever
Dame la primera muestra, que comience, el cielo no puede esperar para siempre.
Darling just start the chase-I'll let you win, but you must
Cariño, empieza la persecución. Te dejaré ganar, pero debes hacerlo.
make the endeavour
haz el esfuerzo
I think that's about it; if anyone has the chords to 'Sullen Girl'
Creo que eso es todo; si alguien tiene los acordes de 'Sullen Girl'
that would be great.
eso sería genial.
Any corrections or comments are welcome. (billm.davis@ns.sympatico.ca)
Cualquier corrección o comentario es bienvenido. (billm.davis@ns.sympatico.ca)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.