The First Taste Songtekst Nederlandse Vertaling

Fiona Appel - De eerste smaak

by Fiona Apple

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fiona Apple The First Taste

I lie in an early bed, thinking late thoughts
Ik lig in een vroeg bed en denk aan late gedachten
Waiting for the black to replace my blue
Wachten tot het zwart mijn blauw vervangt
I do not struggle in your web because it was my aim to get caught
Ik worstel niet in jouw web omdat het mijn doel was om gepakt te worden
But daddylongs legs, I feel that I'm finally growing weary
Maar papa's benen, ik voel dat ik eindelijk moe word
Of waiting to be consumed by you
Van wachten om door jou te worden geconsumeerd
Give me the first taste, let it begin heaven cannot wait forever
Geef mij het eerste voorproefje, laat het beginnen, de hemel kan niet eeuwig wachten
Darling just start the chase-I'll let you win but you must
Lieverd, begin gewoon met de achtervolging. Ik laat je winnen, maar je moet wel
make the endeavour
de poging wagen
Oh your love give me a heart contusion
Oh, jouw liefde, geef mij een hartkneuzing
Adagio breezes fill my skin with sudden red
Adagio-briesjes vullen mijn huid met plotseling rood
Your hungry flirt borders intrusion
Je hongerige flirt grenst aan inbreuk
I'm building memories on things we have not said
Ik bouw herinneringen op aan dingen die we niet hebben gezegd
Full is not heavy as empty, not nearly my love,
Vol is niet zo zwaar als leeg, lang niet mijn liefde,
not nearly my love, not nearly
lang niet mijn liefste, lang niet
Give me the first taste, let it begin heaven cannot wait forever
Geef mij het eerste voorproefje, laat het beginnen, de hemel kan niet eeuwig wachten
Darling just start the chase-I'll let you win, but you must
Lieverd, begin gewoon met de achtervolging. Ik laat je winnen, maar je moet wel
make the endeavour
de poging doen
I think that's about it; if anyone has the chords to 'Sullen Girl'
Ik denk dat dat het zo'n beetje is; als iemand de akkoorden heeft van 'Sullen Girl'
that would be great.
dat zou geweldig zijn.
Any corrections or comments are welcome. (billm.davis@ns.sympatico.ca)
Eventuele correcties of opmerkingen zijn welkom. (billm.davis@ns.sympatico.ca)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.