Cinderella 歌詞 日本語訳
ファイヤーフォール - シンデレラ
by Firefall
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Words and music by Larry Burnett
作詞・作曲:ラリー・バーネット
(from the album "FireFall")
(アルバム「ファイアフォール」より)
(Note: This song is played in a modal D tuning. Both the high and low E strings are
(注: この曲はモーダル D チューニングで演奏されています。高い E 弦と低い E 弦の両方が
down to D. The Dm9 is played like an Am, with the middle finger of the left hand picked up,
Dm9は左手の中指を立ててAmのように演奏します。
the G string open. G is a different form also, because of the modal tuning. Play G by
Gストリングが開きます。 G もモーダルチューニングのため、形式が異なります。 Gをプレイしてください
the fifth fret on both the low D and A strings.)
低い D 弦と A 弦の両方の 5 フレット)。
Last December I met a girl, she took a likin? to me
去年の12月に女の子に会ったんだけど、彼女が気に入ったの?私に
Said she loved me, but she didn't know the meanin? of the word
彼女は私を愛していると言ったけど、その意味が分からなかったのですか?言葉の
She imagined love to be grand, me holdin? her hand and
彼女は愛が壮大なものだと想像していたのですが、私はどう思いますか?彼女の手と
Wisperin? sweet things and, cooin? softly like a songbird
ウィスペリン?甘いものと、クーイン?鳴き鳥のようにそっと
Then one mornin? she came to me, with a tear in her eye and a
それからある朝?彼女は目に涙を浮かべながら私のところにやって来ました。
Sigh on her breath Lord she said, "Hon, I'm heavy with child"
ため息をつきながら彼女は言いました、「旦那さん、私は子供のことが重いんです」
I said "God damn girl can't you see, that I'm breakin? my back
私は言った、「くそー、私が背中を壊しているのが見えないの?」
Just tryin? to keep my head above water, and it's turnin? me wild
ただ試してみるだけですか?頭を水面上に保つために、そしてそれはターンインですか?私は野生です
Cinderella can't you see, don't want your company
シンデレラ、見えないの、あなたとは付き合いたくないの
You better leave this mornin? leave today,
今朝は出かけたほうがいいですか?今日出発して、
take your love and your child away
あなたの愛と子供を奪う
No, no, no, no, no, no, no, no; No, no, no, no, no, no, no, no;
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。
No, no, no, no, no, no, no, no; No, no, no, no, no, no, no, no;
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。
No, no, no, no, no, no, no, no; No, no, no, no, no
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ
Woh, woh, woh...etc. Woh, woh, woh, no
わあ、わあ、わあ…など。いや、いや、いや、
Rockin? chair on the front porch, and I'm thinkin? about all the
ロッキン?玄関ポーチに椅子があるのですが、どう思いますか?すべてについて
things that I did as a young man, now that I'm old
若い頃にやっていたことが、年をとった今では
I remember her and the boy, did he have all the toys and the joys
彼女と少年のことを覚えています、彼はおもちゃや楽しみをすべて持っていましたか
That a young man should have, before he gets too old
若者が年を取りすぎる前に持つべきもの
Cinderella couldn't you see, I didn't want your company
シンデレラ、見えなかった、私はあなたと一緒にいたくなかった
Shoulda left that mornin, left that day, took your love and your child...
あの朝、その日、あなたの愛と子供を連れて去るべきだった...
away
離れて
END
終了
Copyright 1976, Firefall.
著作権は 1976 年、ファイアフォール。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.