Shadowplay Testo Traduzione Italiana
Pesce - Giochi d'ombre
by Fish
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Reply-To:
Rispondi a:
Priority: normal
Priorità: normale
"Shadowplay" by Fish from the album Internal Exile, live version appears on
"Shadowplay" di Fish dall'album Internal Exile, appare la versione live
For Whom the Bells Toll.
Per chi suonano le campane.
I know that this is not 100% correct, but I it should be a good kick in the
So che questo non è corretto al 100%, ma dovrebbe essere un buon calcio d'inizio
right direction. Listening to the recording should be able to help you better
giusta direzione. Ascoltare la registrazione dovrebbe aiutarti meglio
put it together, as all I really did we just put what chords/notes come in
mettilo insieme, come tutto quello che ho fatto veramente, abbiamo semplicemente messo gli accordi/note che entrano
where. If ya want a really nice looking one, send me lots of money :)
dove. Se ne vuoi uno davvero carino, mandami un sacco di soldi :)
Enjoy!!!
Divertitevi!!!
-Dan Newcombe
-Dan Newcombe
(Keyboard Intro)
(Introduzione alla tastiera)
(Guitar comes in - these are the chords - the recording will help. :)
(Entra la chitarra - questi sono gli accordi - la registrazione aiuterà. :)
I am not entirely sure about these, as there is a lot going on.
Non ne sono del tutto sicuro, perché stanno succedendo molte cose.
Intro ends on a...
L'introduzione termina con un...
(First verse has no instruments, just Fish.)
(La prima strofa non ha strumenti, solo Fish.)
Chorus (just alternates between these two chords.):
Coro (si alterna semplicemente tra questi due accordi):
(Main riff played during the rest of the verses and the chords that follow the riff each time.).
(Riff principale suonato durante il resto delle strofe e accordi che seguono ogni volta il riff.).
Chorus just switches between:
Il chorus passa semplicemente da:
Insert Verse stuff here:
Inserisci qui il materiale del Versetto:
Chorus just switched between: (Yes, the key changes.)
Il ritornello è appena passato da: (Sì, la tonalità cambia.)
The break in the song where Fish just talks... Starts on a:
L'intervallo nella canzone in cui Fish parla e basta... inizia con:
G Ab G (a bit before the vocals start loud again)
G Ab G (un po' prima che la voce riprenda a suonare forte)
Chorus just switches between: Repeats until almost the end.
Il ritornello passa semplicemente da: Si ripete fino quasi alla fine.
At the end it stays on a Bb, and every so often slides from a Db down to
Alla fine rimane sul Sib, e ogni tanto scivola dal Reb giù al
is, but most of it is on the keyboards. The live version is good to
lo è, ma la maggior parte è sulle tastiere. La versione live è buona
listen to, because the distinction is a lot clearer.
ascoltatelo, perché la distinzione è molto più chiara.
Daniel A. Newcombe Clayton State College
Daniel A. Newcombe Clayton State College
Computing Services Morrow, GA 30260
Servizi informatici Morrow, GA 30260
- I just want to be free - I'm happy to be lonely.
- Voglio solo essere libero - Sono felice di essere solo.
Marillion, Misplaced Childhood
Marillion, Infanzia fuori luogo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
