Note to the Unknown Soldier Paroles Traduction Française
Cinq pour le combat - Note au soldat inconnu
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:C G//B Am G Dm F C (twice)
Intro:C G//B Am G Dm F C (deux fois)
I don't know you,
je ne te connais pas,
I never met you,
Je ne t'ai jamais rencontré,
For laughs I'll call you Sam,
Pour rire, je t'appellerai Sam,
You were the son,
Tu étais le fils,
Of Mrs. Someone,
De Mme Quelqu'un,
I hope she understands,
J'espère qu'elle comprend,
Sam you were all that you had,
Sam, tu étais tout ce que tu avais,
Are you happy or sad,
Es-tu heureux ou triste,
I never knew you,
Je ne t'ai jamais connu,
But I'm told you're the best we had,
Mais on m'a dit que tu es le meilleur que nous ayons eu,
Were you so tall,
Étais-tu si grand,
Did you play Basketball,
As-tu joué au basket,
Was there a sweetheart at home,
Y avait-il une chérie à la maison,
Did you write her letters,
As-tu écrit ses lettres,
Did it make you better face the great unknown,
Cela vous a-t-il permis de mieux affronter le grand inconnu,
Sam did you feel alone,
Sam, tu te sentais seul,
You were so far from home,
Tu étais si loin de chez toi,
I never knew you,
Je ne t'ai jamais connu,
But I know you're the best man I know,
Mais je sais que tu es le meilleur homme que je connaisse,
Could you tell it was time,
Pourriez-vous dire qu'il était temps,
See it coming in the back of your mind,
Voyez-le venir au fond de votre esprit,
When it was over, was it over,
Quand c'était fini, c'était fini,
Sam I'm glad you're on my side,
Sam, je suis content que tu sois à mes côtés,
I don't know you,
je ne te connais pas,
I never met you,
Je ne t'ai jamais rencontré,
Can I call you Sam,
Puis-je t'appeler Sam,
Did you have a son,
As-tu eu un fils,
A daughter with a little one,
Une fille avec un petit,
I might go and thank Sam you're the best that we have,
Je pourrais aller remercier Sam, tu es le meilleur que nous ayons,
You make me happy and sad,
Tu me rends heureux et triste,
If you were here, I'd buy the beers,
Si tu étais là, j'achèterais les bières,
I'd shake your hand and say good man,
Je te serrerais la main et te dirais bon homme,
And though the sun would shine about the same,
Et même si le soleil brillerait à peu près de la même manière,
It's a better world because you came,
C'est un monde meilleur parce que tu es venu,
Sincerely yours, my kids will know your name,
Cordialement, mes enfants connaîtront votre nom,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
