Toil Paroles Traduction Française

Flatfoot 56 - Labeur

by Flatfoot 56

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Flatfoot 56 Toil

I got my info from this video: http://www.youtube.com/watch'v=CLfagPGqoys
J'ai obtenu mes informations grâce à cette vidéo : http://www.youtube.com/watch'v=CLfagPGqoys
____________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Intro: C2 G C2 G
Introduction : C2 G C2 G
Upon this lowly railroad spike my hammer swung and fell.
Sur ce modeste pic de chemin de fer, mon marteau bascula et tomba.
Down the mighty Mississipp' where the raging waters swell.
Dans le puissant Mississipp' où les eaux déchaînées gonflent.
In the corner of that factory, a dark man-made hell,
Dans le coin de cette usine, un enfer sombre créé par l'homme,
I'll be sitting there in my snare making what they sell.
Je serai assis là, dans mon piège, à fabriquer ce qu'ils vendent.
With a silver spoon breaking my teeth,
Avec une cuillère en argent qui me casse les dents,
the boys on the line working just to eat.
les garçons sur la ligne travaillent juste pour manger.
Are you picturing the stories that I sing?
Imaginez-vous les histoires que je chante ?
A child working day and night,
Un enfant qui travaille jour et nuit,
a father turned into a ghostly sight,
un père transformé en un spectacle fantomatique,
the wage slave knows so well that hopeless strain
l'esclave salarié sait si bien cette tension désespérée
C2 G D (pause)
C2 GD (pause)
of a poor man just trying to remain
d'un pauvre homme essayant juste de rester
as he pays his toll of pain.
alors qu'il paie son tribut de douleur.
From the dear old age of Adam
De la chère vieillesse d'Adam
to the workers of Boaz,
aux ouvriers de Boaz,
We've been doomed to sing this crazy song,
Nous sommes condamnés à chanter cette chanson folle,
yet it's made me who I am.
pourtant, c'est ce qui a fait de moi ce que je suis.
From the steel workers in Pittsburgh,
De la part des sidérurgistes de Pittsburgh,
to the trucker and his load,
au camionneur et à son chargement,
all feeding that old fat cat
tout nourrir ce vieux gros chat
just hoping he'll explode.
en espérant juste qu'il va exploser.
With a silver spoon breaking my teeth,
Avec une cuillère en argent qui me casse les dents,
the boys on the line working just to eat.
les garçons sur la ligne travaillent juste pour manger.
Are you picturing the stories that I sing?
Imaginez-vous les histoires que je chante ?
A child working day and night,
Un enfant qui travaille jour et nuit,
a father turned into a ghostly sight,
un père transformé en un spectacle fantomatique,
the wage slave knows so well that hopeless strain
l'esclave salarié sait si bien cette tension désespérée
C2 G D (pause)
C2 GD (pause)
of a poor man just trying to remain
d'un pauvre homme essayant juste de rester
as he pays his toll of pain.
alors qu'il paie son tribut de douleur.
We've been working for far too long.
Nous travaillons depuis trop longtemps.
We've been doomed to hear this lowly song for our sons.
Nous sommes condamnés à entendre cette chanson humble pour nos fils.
Our sweat must be working just to fall.
Notre sueur doit travailler juste pour tomber.
I'm a slave to that whistle call.
Je suis l'esclave de ce coup de sifflet.
I'm a slave to that whistle call.
Je suis l'esclave de ce coup de sifflet.
(Quiet down)
(Calme-toi)
From the dear old age of Adam
De la chère vieillesse d'Adam
to the workers of Boaz,
aux ouvriers de Boaz,
We've been doomed to sing this crazy song,
Nous sommes condamnés à chanter cette chanson folle,
yet it's made me who I am.
pourtant, c'est ce qui a fait de moi ce que je suis.
From the steel workers in Pittsburgh,
De la part des sidérurgistes de Pittsburgh,
to the trucker and his load,
au camionneur et à son chargement,
all feeding that old fat cat
tout nourrir ce vieux gros chat
just hoping he'll explode.
en espérant juste qu'il va exploser.
With a silver spoon breaking my teeth,
Avec une cuillère en argent qui me casse les dents,
the boys on the line working just to eat.
les garçons sur la ligne travaillent juste pour manger.
Are you picturing the stories that I sing?
Imaginez-vous les histoires que je chante ?
A child working day and night,
Un enfant qui travaille jour et nuit,
a father turned into a ghostly sight,
un père transformé en un spectacle fantomatique,
the wage slave knows so well that hopeless strain
l'esclave salarié sait si bien cette tension désespérée
C2 G D (pause)
C2 GD (pause)
of a poor man just trying to remain
d'un pauvre homme essayant juste de rester
as he pays his toll of pain.
alors qu'il paie son tribut de douleur.
(back to norm speed)
(retour à la vitesse normale)
We've been working for far too long.
Nous travaillons depuis trop longtemps.
We've been doomed to hear this crazy song for our sons.
Nous étions condamnés à entendre cette chanson folle pour nos fils.
Our sweat must be working just to fall.
Notre sueur doit travailler juste pour tomber.
I'm a slave to that whistle call.
Je suis l'esclave de ce coup de sifflet.
I'm a slave to that whistle call.
Je suis l'esclave de ce coup de sifflet.
Em (ring out)
Em (sonne)
I'm a slave.
Je suis un esclave.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.