Toil Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Düztabanlık 56 - Emek

by Flatfoot 56

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Flatfoot 56 Toil

I got my info from this video: http://www.youtube.com/watch'v=CLfagPGqoys
Bilgilerimi bu videodan aldım: http://www.youtube.com/watch'v=CLfagPGqoys
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Intro: C2 G C2 G
Giriş: C2 G C2 G
Upon this lowly railroad spike my hammer swung and fell.
Bu alçak demiryolu kazığının üzerinde çekicim sallandı ve düştü.
Down the mighty Mississipp' where the raging waters swell.
Azgın suların kabardığı muazzam Mississipp'in aşağısına.
In the corner of that factory, a dark man-made hell,
O fabrikanın köşesinde, insan yapımı karanlık bir cehennem,
I'll be sitting there in my snare making what they sell.
Orada tuzağımda oturup onların sattıklarını yapacağım.
With a silver spoon breaking my teeth,
Dişlerimi kıran gümüş kaşıkla,
the boys on the line working just to eat.
hattaki çocuklar sadece yemek için çalışıyorlar.
Are you picturing the stories that I sing?
Söylediğim hikayeleri mi hayal ediyorsun?
A child working day and night,
Gece gündüz çalışan bir çocuk,
a father turned into a ghostly sight,
bir baba hayaletimsi bir manzaraya dönüştü,
the wage slave knows so well that hopeless strain
ücretli köle o kadar iyi biliyor ki umutsuz gerginlik
C2 G D (pause)
C2 GD (duraklama)
of a poor man just trying to remain
kalmaya çalışan fakir bir adamın
as he pays his toll of pain.
acısının bedelini öderken.
From the dear old age of Adam
Adem'in sevgili yaşlılığından
to the workers of Boaz,
Boaz'ın işçilerine,
We've been doomed to sing this crazy song,
Bu çılgın şarkıyı söylemeye mahkum olduk
yet it's made me who I am.
yine de bu beni ben yaptı.
From the steel workers in Pittsburgh,
Pittsburgh'daki çelik işçilerinden,
to the trucker and his load,
kamyoncuya ve yüküne,
all feeding that old fat cat
hepsi o yaşlı şişman kediyi besliyor
just hoping he'll explode.
sadece patlamasını umuyorum.
With a silver spoon breaking my teeth,
Dişlerimi kıran gümüş kaşıkla,
the boys on the line working just to eat.
hattaki çocuklar sadece yemek için çalışıyorlar.
Are you picturing the stories that I sing?
Söylediğim hikayeleri mi hayal ediyorsun?
A child working day and night,
Gece gündüz çalışan bir çocuk,
a father turned into a ghostly sight,
bir baba hayaletimsi bir manzaraya dönüştü,
the wage slave knows so well that hopeless strain
ücretli köle o kadar iyi biliyor ki umutsuz gerginlik
C2 G D (pause)
C2 GD (duraklama)
of a poor man just trying to remain
kalmaya çalışan fakir bir adamın
as he pays his toll of pain.
acısının bedelini öderken.
We've been working for far too long.
Çok uzun süredir çalışıyoruz.
We've been doomed to hear this lowly song for our sons.
Bu alçak şarkıyı oğullarımıza duymaya mahkum olduk.
Our sweat must be working just to fall.
Terimiz düşmek için çalışıyor olmalı.
I'm a slave to that whistle call.
Ben o düdük sesinin kölesiyim.
I'm a slave to that whistle call.
Ben o düdük sesinin kölesiyim.
(Quiet down)
(Sessiz ol)
From the dear old age of Adam
Adem'in sevgili yaşlılığından
to the workers of Boaz,
Boaz'ın işçilerine,
We've been doomed to sing this crazy song,
Bu çılgın şarkıyı söylemeye mahkum olduk
yet it's made me who I am.
yine de bu beni ben yaptı.
From the steel workers in Pittsburgh,
Pittsburgh'daki çelik işçilerinden,
to the trucker and his load,
kamyoncuya ve yüküne,
all feeding that old fat cat
hepsi o yaşlı şişman kediyi besliyor
just hoping he'll explode.
sadece patlamasını umuyorum.
With a silver spoon breaking my teeth,
Dişlerimi kıran gümüş kaşıkla,
the boys on the line working just to eat.
hattaki çocuklar sadece yemek için çalışıyorlar.
Are you picturing the stories that I sing?
Söylediğim hikayeleri mi hayal ediyorsun?
A child working day and night,
Gece gündüz çalışan bir çocuk,
a father turned into a ghostly sight,
bir baba hayaletimsi bir manzaraya dönüştü,
the wage slave knows so well that hopeless strain
ücretli köle o kadar iyi biliyor ki umutsuz gerginlik
C2 G D (pause)
C2 GD (duraklama)
of a poor man just trying to remain
kalmaya çalışan fakir bir adamın
as he pays his toll of pain.
acısının bedelini öderken.
(back to norm speed)
(norm hıza dönüş)
We've been working for far too long.
Çok uzun süredir çalışıyoruz.
We've been doomed to hear this crazy song for our sons.
Bu çılgın şarkıyı oğullarımız için duymaya mahkum olduk.
Our sweat must be working just to fall.
Terimiz düşmek için çalışıyor olmalı.
I'm a slave to that whistle call.
Ben o düdük sesinin kölesiyim.
I'm a slave to that whistle call.
Ben o düdük sesinin kölesiyim.
Em (ring out)
Em (çalın)
I'm a slave.
Ben bir köleyim.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.