Blue Ridge Mountains Paroles Traduction Française
Renards de la flotte - Blue Ridge Mountains
by Fleet Foxes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sub Pop, 2008
Sous-pop, 2008
There are just some minor changes from the other tab on this web site, but this
Il y a juste quelques changements mineurs par rapport à l'autre onglet de ce site Web, mais ceci
sounds right to me.
cela me semble correct.
Intro:
Introduction :
Chord shapes used:
Formes d'accords utilisées :
G#m7: 4 6 4 4 4 4
Sol#m7 : 4 6 4 4 4 4
C#6: 4 8 6 6 4 4
C#6 : 4 8 6 6 4 4
C#m7: x 4 6 4 5 4
C#m7 : x 4 6 4 5 4
G#: 4 6 6 5 4 4
Sol# : 4 6 6 5 4 4
E2 (barre): x 7 9 9 9 7
E2 (barre) : x 7 9 9 9 7
D#m7: x 6 8 6 7 6
D#m7 : x 6 8 6 7 6
Eadd9: 0 2 4 1 0 0
Eajouter9 : 0 2 4 1 0 0
F#: 2 4 4 3 2 2
Fa# : 2 4 4 3 2 2
B: x 2 4 4 4 2
B : x 2 4 4 4 2
(Play intro chords slowly; let ring)
(Jouez lentement les accords d'introduction ; laissez sonner)
Light up with me my dear,
Éclaire avec moi ma chérie,
Light up.
Allumez.
Under stormy night, tell nobody.
Par une nuit orageuse, ne le dites à personne.
Start strumming pattern
Commencez à gratter le motif
My brother where do you intend to go tonight?
Mon frère, où comptes-tu aller ce soir ?
I heard that you missed your connecting flight,
J'ai entendu dire que tu avais raté ton vol de correspondance,
to the blue ridge mountains, over near Tennessee.
jusqu'aux montagnes Blue Ridge, près du Tennessee.
You're ever welcome with me any time you like,
Tu es toujours le bienvenu avec moi quand tu veux,
Let's drive to the countryside, leave behind some green-eyed look-a-likes,
Allons à la campagne, laissons derrière nous quelques sosies aux yeux verts,
So no one gets worried, no.
Alors personne ne s’inquiète, non.
So no one gets worried, no.
Alors personne ne s’inquiète, non.
But Sean don't get callous,
Mais Sean ne devient pas insensible,
I'm sure it'll be fine.
Je suis sûr que tout ira bien.
I love you, I love you,
Je t'aime, je t'aime,
D#m7 E (mandolin/piano enter)
D#m7 E (entrée mandoline/piano)
Oh brother of mine.
Oh mon frère.
In the quivering forest,
Dans la forêt frémissante,
Where the shivering dog rests,
Où repose le chien frissonnant,
I will do it grandfather,
Je le ferai grand-père,
Wilt to wood and end.
Flétrir en bois et finir.
And the river got frozen,
Et la rivière est devenue gelée,
And the hole got snowed in,
Et le trou a été enneigé,
And the yellow moon glowed bright,
Et la lune jaune brillait,
Till the morning light.
Jusqu'à la lumière du matin.
Terrible am I child?
Terrible, je suis mon enfant ?
Even if you don't mind,
Même si cela ne vous dérange pas,
E (etc.)
E (etc.)
In the quivering forest,
Dans la forêt frémissante,
Where the shivering dog rests,
Où repose le chien frissonnant,
I will do it grandfather,
Je le ferai grand-père,
Wilt to wood and end.
Flétrir en bois et finir.
And the river got frozen,
Et la rivière est devenue gelée,
And the hole got snowed in,
Et le trou a été enneigé,
And the yellow moon glowed bright
Et la lune jaune brillait
Till the morning light.
Jusqu'à la lumière du matin.
Terrible am I child?
Terrible, je suis mon enfant ?
Even if you don't mind,
Même si cela ne vous dérange pas,
C#m7 Repeat intro to fade
C#m7 Répéter l'intro pour faire un fondu
No.
Non.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
