Helplessness Blues Liedtext Deutsche Übersetzung

Fleet Foxes – Hilflosigkeits-Blues

by Fleet Foxes

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fleet Foxes Helplessness Blues

*CAPO 1st FRET*
*Capo 1. Bund*
CHORD REFERENCE CHART:
AKKORD-REFERENZTABELLE:
M
M
D# (strum for intro)
D# (Klimaanlage für Intro)
I was raised up believing
Ich bin im Glauben erzogen worden
I was somehow unique
Ich war irgendwie einzigartig
M
M
Like a snowflake distinct among snowflakes
Wie eine Schneeflocke, die sich von Schneeflocken abhebt
Unique in each way you can see
Einzigartig in jeder Hinsicht
And now after some thinking
Und jetzt nach einigem Nachdenken
I'd say I'd rather be
Ich würde sagen, das wäre ich lieber
M
M
A functioning cog in some great machinery
Ein funktionierendes Rädchen in einer großartigen Maschinerie
Serving something beyond me
Etwas dienen, das über mich hinausgeht
But I don't, I don't knowwwwwwwwww what that will be
Aber ich weiß nicht, ich weiß nicht, was das sein wird
I'll get back to you someday, sooooooon, you will see
Irgendwann melde ich mich wieder bei dir, sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooouu, im Nachhinein, ihr werdet sehen
What's my name, what's my station
Wie ist mein Name, was ist meine Station?
Oh, just tell me what I should do
Oh, sag mir einfach, was ich tun soll
M
M
I don't need to be kind to the armies of night
Ich muss nicht freundlich zu den Armeen der Nacht sein
That would do such injustice to you
Das würde Ihnen großes Unrecht tun
Or bow down, and be grateful
Oder verneige dich und sei dankbar
And say "Sure, take all that you see"
Und sag: „Sicher, nimm alles, was du siehst.“
#M
#M
To the men who move only in dimly lit halls
An die Männer, die sich nur in schwach beleuchteten Hallen bewegen
That determine my future for me
Das bestimmt für mich meine Zukunft
But I don't, I don't knowwwwwwwwww who to believe
Aber ich weiß nicht, wem ich glauben soll
I'll get back to you someday, sooooooon, you will see
Irgendwann melde ich mich wieder bei dir, sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooouu, im Nachhinein, ihr werdet sehen
If I know only one thing
Wenn ich nur eines weiß
It's that everything that I see
Das ist alles, was ich sehe
M
M
Of the world outside is so inconceivable
Die Welt da draußen ist so unvorstellbar
Often I barely can speak
Oft kann ich kaum sprechen
Yah, I'm tongue tied and dizzy
Ja, ich bin sprachlos und mir ist schwindelig
And I can't keep it to myself
Und ich kann es nicht für mich behalten
M
M
What good is it to sing helplessness blues?
Was nützt es, Hilflosigkeits-Blues zu singen?
M
M
Why should I wait for anyone else?
Warum sollte ich auf jemand anderen warten?
And I know, I knowwww, youuuuu will keep me on the shelf
Und ich weiß, ich weißwww, du wirst mich im Regal behalten
I'll come back to you someday, soooooooon, my saint
Ich werde eines Tages zu dir zurückkommen, sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo, mein Heiliger
TIME SIGNATURE CHANGE (3/4)
ZEITSIGNATURÄNDERUNG (3/4)
Electric guitar, standard tuning, tremolo picking:
E-Gitarre, Standardstimmung, Tremolo-Picking:
"If I had an orchard......."
„Wenn ich einen Obstgarten hätte…“
M
M
If I had an orchard
Wenn ich einen Obstgarten hätte
M
M
I'd work till I'm raw
Ich würde arbeiten, bis ich roh bin
If I had an orchard
Wenn ich einen Obstgarten hätte
M
M
I'd work till I'm sore
Ich würde arbeiten, bis ich wund bin
*(These next notes on the low E string):
*(Diese nächsten Noten auf der tiefen E-Saite):
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
4. 7. 5. 2. 5. 4. D# G7M
And you would wait taaaables, and soon run the store
Und Sie würden taaaables warten und bald den Laden leiten
M
M
Go hail in the sunlight
Hagel im Sonnenlicht
M
M
My light in the dawn
Mein Licht in der Morgendämmerung
If I had an orchard
Wenn ich einen Obstgarten hätte
M
M
I'd work till I'm sore
Ich würde arbeiten, bis ich wund bin
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
4. 7. 5. 2. 5. 4. D# G7M
If I had an or chard I'd work till I'm sore
Wenn ich einen Mangold hätte, würde ich arbeiten, bis ich wund bin
M
M
Ooooohhhhhhhhhhhhhhhhhh
Ooooohhhhhhhhhhhhhhhhh
M
M
Ooooohhhhhhhhhhhhhhhhhh
Ooooohhhhhhhhhhhhhhhhh
M
M
Wooooahhhhhhhhhhhhhhh
Wooooahhhhhhhhhhhhhhh
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
4. 7. 5. 2. 5. 4. D# G7M
Someday I'll be like the man on the screen
Eines Tages werde ich wie der Mann auf der Leinwand sein
| / slide up
| / nach oben rutschen
| \ slide down
| \ nach unten rutschen
| h hammer-on
| h Hammer-on
| p pull-off
| p Abzug
| ~ vibrato
| ~ Vibrato
| + harmonic
| + harmonisch
| x Mute note
| x Note stumm schalten
| b Bend
| b Biegen
| pb Pre-bend
| pb Vorbiegen
| br Bend release
| br Biegefreigabe
| pbr Pre-bend release
| pbr Pre-Bend Release
| brb Bend release bend
| brb Bend Release Bend

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.