Helplessness Blues 歌詞 日本語訳

フリート・フォクシーズ - 無力感ブルース

by Fleet Foxes

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fleet Foxes Helplessness Blues

*CAPO 1st FRET*
*カポ1フレット*
CHORD REFERENCE CHART:
コードリファレンスチャート:
M
M
D# (strum for intro)
D# (イントロのストラム)
I was raised up believing
信じて育てられた
I was somehow unique
私はなんだかユニークだった
M
M
Like a snowflake distinct among snowflakes
雪の結晶の中でも別個の雪の結晶のように
Unique in each way you can see
それぞれの見方がユニークです
And now after some thinking
そして今、少し考えた後
I'd say I'd rather be
むしろそうなりたいと思います
M
M
A functioning cog in some great machinery
いくつかの偉大な機械の機能する歯車
Serving something beyond me
自分を超えた何かに奉仕する
But I don't, I don't knowwwwwwwwww what that will be
でも、分からない、それがどうなるかは分からないwwwww
I'll get back to you someday, sooooooon, you will see
いつかまた連絡するよ、すぐわかるよ
What's my name, what's my station
私の名前は何ですか、私の駅は何ですか
Oh, just tell me what I should do
ああ、何をすべきか教えてください
M
M
I don't need to be kind to the armies of night
夜の軍隊に優しくする必要はない
That would do such injustice to you
それはあなたにそのような不当なことをするでしょう
Or bow down, and be grateful
あるいは頭を下げて感謝する
And say "Sure, take all that you see"
そして言う、「もちろん、目に見えるものはすべて受け取ってください」
#M
#M
To the men who move only in dimly lit halls
薄暗い廊下でしか動けない男たちへ
That determine my future for me
それが私の将来を決定する
But I don't, I don't knowwwwwwwwww who to believe
でも、私にはわかりません、誰を信じればいいのかわかりませんwwwww
I'll get back to you someday, sooooooon, you will see
いつかまた連絡するよ、すぐわかるよ
If I know only one thing
一つだけ知っているとしたら
It's that everything that I see
それが私が見ているすべてです
M
M
Of the world outside is so inconceivable
外の世界は想像もできないほど
Often I barely can speak
ほとんど話せないことがよくあります
Yah, I'm tongue tied and dizzy
ああ、舌が絡まってめまいがする
And I can't keep it to myself
そして、私はそれを自分自身に留めておくことができません
M
M
What good is it to sing helplessness blues?
無力感のブルースを歌うことに何の意味があるでしょうか?
M
M
Why should I wait for anyone else?
なぜ他の人を待たなければならないのですか?
And I know, I knowwww, youuuuu will keep me on the shelf
そして、私は知っています、私は知っていますwww、あなたは私を棚に置いておきます
I'll come back to you someday, soooooooon, my saint
いつかあなたのところに戻ってきますよ、私の聖人よ
TIME SIGNATURE CHANGE (3/4)
拍子の変更 (3/4)
Electric guitar, standard tuning, tremolo picking:
エレキギター、スタンダードチューニング、トレモロピッキング:
"If I had an orchard......."
「果樹園があったら……」
M
M
If I had an orchard
果樹園があったら
M
M
I'd work till I'm raw
生になるまで働きます
If I had an orchard
果樹園があったら
M
M
I'd work till I'm sore
痛くなるまで働きます
*(These next notes on the low E string):
*(低音E弦の次の音):
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
And you would wait taaaables, and soon run the store
そしてあなたは待って、すぐに店を経営するでしょう
M
M
Go hail in the sunlight
日光の下で降ってください
M
M
My light in the dawn
夜明けの私の光
If I had an orchard
果樹園があったら
M
M
I'd work till I'm sore
痛くなるまで働きます
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
If I had an or chard I'd work till I'm sore
もし私がフダンソウを飼っていたら、体が痛くなるまで働くだろう
M
M
Ooooohhhhhhhhhhhhhhhhhh
うおおおおおおおおおおお
M
M
Ooooohhhhhhhhhhhhhhhhhh
うおおおおおおおおおおお
M
M
Wooooahhhhhhhhhhhhhhh
うおおおおおおおおお
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
4th 7th 5th 2nd 5th 4th D# G7M
Someday I'll be like the man on the screen
いつか私もスクリーンの中の男のようになるだろう
| / slide up
| / 上にスライド
| \ slide down
| \ スライドダウン
| h hammer-on
| h ハンマーオン
| p pull-off
| pプルオフ
| ~ vibrato
| 〜ビブラート
| + harmonic
| +高調波
| x Mute note
| × ノートをミュートする
| b Bend
| b 曲げる
| pb Pre-bend
| pb プレベンド
| br Bend release
| br ベンドリリース
| pbr Pre-bend release
| pbr ベンド前のリリース
| brb Bend release bend
| brb ベンドリリースベンド

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.