Destiny Rules Liedtext Deutsche Übersetzung

Fleetwood Mac – Schicksalsregeln

by Fleetwood Mac

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fleetwood Mac Destiny Rules

Fleetwood Mac - Destiny Rules
Fleetwood Mac – Schicksalsregeln
From the album "Say You Will," 2003
Aus dem Album „Say You Will“, 2003
Tabulated by Reed Peterson
Tabelliert von Reed Peterson
**Capo on 1st Fret**
**Capo am 1. Bund**
CHORDS
Akkorde
INTRO - Just Lindsey, here . . .
INTRO – Nur Lindsey, hier. . .
. . . enter Stevie
. . . Betreten Sie Stevie
Maybe we were together in another life
Vielleicht waren wir in einem anderen Leben zusammen
Maybe we are together in a parallel universe
Vielleicht sind wir zusammen in einem Paralleluniversum
Maybe our paths are not supposed to cross twice
Vielleicht sollen sich unsere Wege nicht zweimal kreuzen
Maybe your arms are not supposed to go around me
Vielleicht sollten deine Arme mich nicht umarmen
VERSE 1 - Enter John and Mick . . .
VERS 1 – John und Mick treten auf. . .
I care about you now and then
Ab und zu sorge ich mich um dich
I wonder where you are and how you feel
Ich frage mich, wo du bist und wie du dich fühlst
Sometimes I walk by and I look up to your balcony just to . . .
Manchmal gehe ich vorbei und schaue zu deinem Balkon hoch, nur um … . .
Make sure that you were real, just to . . .
Stellen Sie sicher, dass Sie real sind, nur um . . .
Make sure that I can still feel you
Sorge dafür, dass ich dich noch spüren kann
When I see you again, as I always do
Wenn ich dich wiedersehe, wie immer
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Es scheint mir, dass das Schicksal regiert, und das . . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Geister gehen rücksichtslos mit den Wegen um, die sie wählen, das ist nicht der Fall. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Beim Zusammensein geht es nur darum, die Regeln zu befolgen, niemand ist dumm
VERSE 2 - fundamentally the same, except for some subtle, flavorful variations courtesy
VERS 2 – im Grunde das Gleiche, bis auf einige subtile, geschmackvolle Variationen mit freundlicher Genehmigung
Lindsey . . .
Lindsey. . .
Six weeks in a foreign country, how time flew
Sechs Wochen in einem fremden Land, wie die Zeit verging
I didn't speak the language, but some how I knew
Ich sprach die Sprache nicht, aber irgendwie wusste ich es
That that would be the only time that we could be alone and foolish . . .
Dass dies das einzige Mal wäre, dass wir allein und dumm sein könnten. . .
We said we'd never come home
Wir sagten, wir würden nie nach Hause kommen
CHORUS 2 - once again, some subtle variations, but fundamentally identical to "CHORUS 1"
CHORUS 2 – wieder einige subtile Variationen, aber grundsätzlich identisch mit „CHORUS 1“
When I see you again, as I always do
Wenn ich dich wiedersehe, wie immer
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Es scheint mir, dass das Schicksal regiert, und das . . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Geister gehen rücksichtslos mit den Wegen um, die sie wählen, das ist nicht der Fall. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Beim Zusammensein geht es nur darum, die Regeln zu befolgen, niemand ist dumm
VERSE 3 - different from "VERSE 1" and "VERSE 2"
VERSE 3 – anders als „VERSE 1“ und „VERSE 2“
I like the coastal cities, I like the lights
Ich mag die Küstenstädte, ich mag die Lichter
I like the way the cities blend into the ocean at night
Mir gefällt die Art und Weise, wie die Städte nachts mit dem Meer verschmelzen
It's like living on a working river; the coastal lines are glittering . . .
Es ist, als würde man an einem funktionierenden Fluss leben. Die Küstenlinien glitzern. . .
like a diamond snake, in a black sky
wie eine Diamantschlange, in einem schwarzen Himmel
CHORUS 3 - 'nuff said
CHOR 3 - 'nuff said
When I see you again, as I always do
Wenn ich dich wiedersehe, wie immer
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Es scheint mir, dass das Schicksal regiert, und das . . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Geister gehen rücksichtslos mit den Wegen um, die sie wählen, das ist nicht der Fall. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Beim Zusammensein geht es nur darum, die Regeln zu befolgen, niemand ist dumm
OUTRO/SOLO - probably not the best interpretation . . .
OUTRO/SOLO – wahrscheinlich nicht die beste Interpretation. . .
We're just following the rules . . .
Wir halten uns einfach an die Regeln. . .
No one's a fool . . .
Niemand ist ein Narr. . .
. . . the remainder of the solo is basically Lindsey doing his own thing - let's just
. . . Der Rest des Solos besteht im Grunde darin, dass Lindsey sein eigenes Ding macht – lasst uns einfach
ourselves to do the same as well, and save "Mr. Tab-Writer" the time of having to type out
Wir bitten Sie, das Gleiche zu tun und „Mr. Tab-Writer“ die Zeit des Abtippens zu ersparen
improvised note!
improvisierte Anmerkung!
the ending, etc.), just listen to the song - it should be pretty self-explanatory. If the
das Ende usw.), hören Sie sich einfach das Lied an – es sollte ziemlich selbsterklärend sein. Wenn die
tab is too complicated, feel free to play along by strumming the basic chords.
Wenn Ihnen die Tabulatur zu kompliziert ist, können Sie gerne mitspielen, indem Sie die Grundakkorde anschlagen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.