Destiny Rules Letras Tradução em Português

Fleetwood Mac - Regras do Destino

by Fleetwood Mac

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fleetwood Mac Destiny Rules

Fleetwood Mac - Destiny Rules
Fleetwood Mac - Regras do Destino
From the album "Say You Will," 2003
Do álbum "Say You Will", 2003
Tabulated by Reed Peterson
Tabulado por Reed Peterson
**Capo on 1st Fret**
**Capo na 1ª casa**
CHORDS
Acordes
INTRO - Just Lindsey, here . . .
INTRODUÇÃO - Apenas Lindsey, aqui. . .
. . . enter Stevie
. . . entra Stevie
Maybe we were together in another life
Talvez estivéssemos juntos em outra vida
Maybe we are together in a parallel universe
Talvez estejamos juntos em um universo paralelo
Maybe our paths are not supposed to cross twice
Talvez nossos caminhos não devam se cruzar duas vezes
Maybe your arms are not supposed to go around me
Talvez seus braços não devam me envolver
VERSE 1 - Enter John and Mick . . .
VERSO 1 - Entram John e Mick. . .
I care about you now and then
Eu me importo com você de vez em quando
I wonder where you are and how you feel
Eu me pergunto onde você está e como você se sente
Sometimes I walk by and I look up to your balcony just to . . .
Às vezes eu passo e olho para sua varanda só para... . .
Make sure that you were real, just to . . .
Certifique-se de que você era real, apenas para... . .
Make sure that I can still feel you
Certifique-se de que ainda posso sentir você
When I see you again, as I always do
Quando eu te ver de novo, como sempre faço
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Parece-me que o destino governa, e o. . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Os espíritos são implacáveis ​​com os caminhos que escolhem, não é. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Estar junto é só seguir as regras, ninguém é bobo
VERSE 2 - fundamentally the same, except for some subtle, flavorful variations courtesy
VERSÍCULO 2 - fundamentalmente o mesmo, exceto por algumas variações sutis e saborosas, cortesia
Lindsey . . .
Lindsey. . .
Six weeks in a foreign country, how time flew
Seis semanas num país estrangeiro, como o tempo voou
I didn't speak the language, but some how I knew
Eu não falava a língua, mas de alguma forma eu sabia
That that would be the only time that we could be alone and foolish . . .
Que esse seria o único momento em que poderíamos ficar sozinhos e tolos. . .
We said we'd never come home
Dissemos que nunca voltaríamos para casa
CHORUS 2 - once again, some subtle variations, but fundamentally identical to "CHORUS 1"
CHORUS 2 - mais uma vez, algumas variações sutis, mas fundamentalmente idênticas a "CHORUS 1"
When I see you again, as I always do
Quando eu te ver de novo, como sempre faço
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Parece-me que o destino governa, e o. . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Os espíritos são implacáveis ​​com os caminhos que escolhem, não é. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Estar junto é só seguir as regras, ninguém é bobo
VERSE 3 - different from "VERSE 1" and "VERSE 2"
VERSÍCULO 3 - diferente de "VERSÍCULO 1" e "VERSÍCULO 2"
I like the coastal cities, I like the lights
Gosto das cidades costeiras, gosto das luzes
I like the way the cities blend into the ocean at night
Gosto da forma como as cidades se misturam com o oceano à noite
It's like living on a working river; the coastal lines are glittering . . .
É como viver em um rio agitado; as linhas costeiras estão brilhando. . .
like a diamond snake, in a black sky
como uma cobra de diamante, em um céu negro
CHORUS 3 - 'nuff said
REFRÃO 3 - 'nuff disse
When I see you again, as I always do
Quando eu te ver de novo, como sempre faço
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Parece-me que o destino governa, e o. . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Os espíritos são implacáveis ​​com os caminhos que escolhem, não é. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Estar junto é só seguir as regras, ninguém é bobo
OUTRO/SOLO - probably not the best interpretation . . .
OUTRO/SOLO – provavelmente não é a melhor interpretação. . .
We're just following the rules . . .
Estamos apenas seguindo as regras. . .
No one's a fool . . .
Ninguém é tolo. . .
. . . the remainder of the solo is basically Lindsey doing his own thing - let's just
. . . o restante do solo é basicamente Lindsey fazendo suas próprias coisas - vamos apenas
ourselves to do the same as well, and save "Mr. Tab-Writer" the time of having to type out
façamos o mesmo também e poupemos ao "Sr. Tab-Writer" o tempo de ter que digitar
improvised note!
nota improvisada!
the ending, etc.), just listen to the song - it should be pretty self-explanatory. If the
o final, etc.), apenas ouça a música - ela deve ser bastante autoexplicativa. Se o
tab is too complicated, feel free to play along by strumming the basic chords.
tab é muito complicada, fique à vontade para tocar junto dedilhando os acordes básicos.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.