Destiny Rules Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Fleetwood Mac - Kader Kuralları

by Fleetwood Mac

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fleetwood Mac Destiny Rules

Fleetwood Mac - Destiny Rules
Fleetwood Mac - Kader Kuralları
From the album "Say You Will," 2003
"Yapacağını Söyle" albümünden, 2003
Tabulated by Reed Peterson
Reed Peterson tarafından tablolaştırılmıştır
**Capo on 1st Fret**
**1. Perdede Capo**
CHORDS
AKORLAR
INTRO - Just Lindsey, here . . .
GİRİŞ - Sadece Lindsey, buradayım. . .
. . . enter Stevie
. . . Stevie'ye girin
Maybe we were together in another life
Belki başka bir hayatta birlikteydik
Maybe we are together in a parallel universe
Belki paralel bir evrende birlikteyiz
Maybe our paths are not supposed to cross twice
Belki de yollarımızın iki kez kesişmemesi gerekiyor
Maybe your arms are not supposed to go around me
Belki de kollarının beni sarmaması gerekiyor
VERSE 1 - Enter John and Mick . . .
1. AYET - John ve Mick'e girin. . .
I care about you now and then
Seni ara sıra önemsiyorum
I wonder where you are and how you feel
Nerede olduğunu ve nasıl hissettiğini merak ediyorum
Sometimes I walk by and I look up to your balcony just to . . .
Bazen yanından geçiyorum ve balkonuna bakıyorum. . .
Make sure that you were real, just to . . .
Gerçek olduğunuzdan emin olun, sadece . . .
Make sure that I can still feel you
Seni hala hissedebildiğimden emin ol
When I see you again, as I always do
Seni tekrar gördüğümde, her zaman yaptığım gibi
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Bana öyle geliyor ki kader hüküm sürüyor ve . . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Ruhlar seçtikleri yollarda acımasızdırlar, öyle değil. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Birlikte olmak sadece kurallara uymaktır, kimse aptal değildir
VERSE 2 - fundamentally the same, except for some subtle, flavorful variations courtesy
2. AYET - bazı incelikli, hoş varyasyonlar dışında temelde aynı
Lindsey . . .
Lindsey. . .
Six weeks in a foreign country, how time flew
Yabancı bir ülkede altı hafta, zaman nasıl geçti
I didn't speak the language, but some how I knew
Dili konuşamıyordum ama bazılarını nasıl biliyordum
That that would be the only time that we could be alone and foolish . . .
Yalnız ve aptal olabileceğimiz tek zaman bu olurdu. . .
We said we'd never come home
Eve asla dönmeyeceğimizi söylemiştik
CHORUS 2 - once again, some subtle variations, but fundamentally identical to "CHORUS 1"
CHORUS 2 - bir kez daha, bazı ince farklılıklar, ancak temelde "CHORUS 1" ile aynı
When I see you again, as I always do
Seni tekrar gördüğümde, her zaman yaptığım gibi
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Bana öyle geliyor ki kader hüküm sürüyor ve . . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Ruhlar seçtikleri yollarda acımasızdırlar, öyle değil. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Birlikte olmak sadece kurallara uymaktır, kimse aptal değildir
VERSE 3 - different from "VERSE 1" and "VERSE 2"
AYET 3 - "AYET 1" ve "AYET 2"den farklı
I like the coastal cities, I like the lights
Kıyı şehirlerini seviyorum, ışıkları seviyorum
I like the way the cities blend into the ocean at night
Geceleri şehirlerin okyanusa karışması hoşuma gidiyor
It's like living on a working river; the coastal lines are glittering . . .
Çalışan bir nehirde yaşamak gibi; kıyı şeritleri ışıltılı. . .
like a diamond snake, in a black sky
elmas bir yılan gibi, siyah gökyüzünde
CHORUS 3 - 'nuff said
CHORUS 3 - 'yetersiz dedi
When I see you again, as I always do
Seni tekrar gördüğümde, her zaman yaptığım gibi
It appears to me that destiny rules, and the . . .
Bana öyle geliyor ki kader hüküm sürüyor ve . . .
Spirits are ruthless with the paths they choose, it's not . . .
Ruhlar seçtikleri yollarda acımasızdırlar, öyle değil. . .
Being together, it's just following the rules, no one's a fool
Birlikte olmak sadece kurallara uymaktır, kimse aptal değildir
OUTRO/SOLO - probably not the best interpretation . . .
OUTRO/SOLO - muhtemelen en iyi yorum değil. . .
We're just following the rules . . .
Biz sadece kurallara uyuyoruz. . .
No one's a fool . . .
Kimse aptal değil. . .
. . . the remainder of the solo is basically Lindsey doing his own thing - let's just
. . . solonun geri kalanı temelde Lindsey'nin kendi işini yapmasından ibaret - haydi sadece
ourselves to do the same as well, and save "Mr. Tab-Writer" the time of having to type out
Kendimiz de aynısını yapalım ve "Bay Sekme Yazarı"nı yazmak zorunda kalma zamanından kurtaralım
improvised note!
doğaçlama not!
the ending, etc.), just listen to the song - it should be pretty self-explanatory. If the
sonu vb.), sadece şarkıyı dinleyin; oldukça açıklayıcı olmalıdır. Eğer
tab is too complicated, feel free to play along by strumming the basic chords.
sekmesi çok karmaşık, temel akorları tıngırdatarak birlikte çalmaktan çekinmeyin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.