Seven Wonders Letra Traducción al Español
Fleetwood Mac - Siete maravillas
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seven Wonders (album - Tango In The Night)
Siete Maravillas (álbum - Tango En La Noche)
Fleetwood Mac (Stevie Nicks & Sandy Stewart)
Fleetwood Mac (Stevie Nicks y Sandy Stewart)
September 7, 2002
7 de septiembre de 2002
1:11 p.m.
13:11
Rob Ferguson
Rob Ferguson
robfergusonjr@hotmail.com
robfergusonjr@hotmail.com
Tempo - Relaxed
Tempo - Relajado
Chord Structure :
Estructura de acordes:
So long ago Certain place Certain time
Hace tanto tiempo Cierto lugar Cierto tiempo
You touched my hand All the way All the way down to Emmiline
Tocaste mi mano Todo el camino Hasta Emmiline
But if our paths never cross Well you know I'm sorry but
Pero si nuestros caminos nunca se cruzan, sabes que lo siento, pero
If I live to see the seven wonders
Si vivo para ver las siete maravillas
I'll make a path to the rainbow's end
Haré un camino hasta el final del arco iris
I'll never live to match the beauty again The rainbow's end
Nunca viviré para igualar la belleza otra vez. El fin del arcoíris.
BREAK
DESCANSO
So it's hard to find Someone with that kind of intensity
Entonces es difícil encontrar a alguien con ese tipo de intensidad.
You touched my hand I played it cool And you reached out your hand for me
Tocaste mi mano, lo hice con calma y extendiste tu mano hacia mí.
But if our paths never cross Well you know I'm sorry but
Pero si nuestros caminos nunca se cruzan, sabes que lo siento, pero
If I live to see the seven wonders
Si vivo para ver las siete maravillas
I'll make a path to the rainbow's end
Haré un camino hasta el final del arco iris
I'll never live to match the beauty again The rainbow's end
Nunca viviré para igualar la belleza otra vez. El fin del arcoíris.
BREAK
DESCANSO
So long ago It's a certain time It's a certain place
Hace tanto tiempo Es un momento determinado Es un lugar determinado
You touched my hand and you smiled All the way back you held out your hand
Tocaste mi mano y sonreiste. Todo el camino hacia atrás extendiste tu mano.
If I hope and I pray Ooh it might work out someday
Si espero y rezo, ooh, podría funcionar algún día.
If I live to see the seven wonders
Si vivo para ver las siete maravillas
I'll make a path to the rainbow's end
Haré un camino hasta el final del arco iris
I'll never live to match the beauty again
Nunca viviré para igualar la belleza otra vez
If I live to see the seven wonders
Si vivo para ver las siete maravillas
I'll make a path to the rainbow's end
Haré un camino hasta el final del arco iris
I'll never live to match the beauty again
Nunca viviré para igualar la belleza otra vez
If I live to see the seven wonders
Si vivo para ver las siete maravillas
I'll make a path to the rainbow's end
Haré un camino hasta el final del arco iris
I'll never live to match the beauty again
Nunca viviré para igualar la belleza otra vez
(Fade Out)
(Se desvanece)
1987 Fleetwood Mac - All Rights Reserved
1987 Fleetwood Mac - Todos los derechos reservados
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
