Cinema 歌詞 日本語訳
フローター - シネマ
by Floater
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tunning
チューニング
Robert Wynia - Bass: (EbAbDbGb)
ロバート・ウィニア - ベース: (EbAbDbGb)
David Amador ?? Guitar: (EbAbDbGbBbEb)
デビッド・アマドール??ギター: (EbAbDbGbBbEb)
*Flesh Disolved in Acid of light!*
*肉体は光の酸に溶ける!*
Guitar
ギター
ass
お尻
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
900時間の幻覚中毒。
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
900時間の幻覚中毒。
Guitar
ギター
ass
お尻
(The four scratches in-between each phrase are very important.)
(各フレーズの間にある 4 つのスクラッチは非常に重要です。)
Guitar
ギター
ass
お尻
Guitar
ギター
ass
お尻
Chorus 0:12
コーラス 0:12
These four measures are played 14 times with little veration.
これら 4 つの小節は、ほとんどヴァージョンなしで 14 回演奏されます。
Guitar
ギター
ass
お尻
Guitar
ギター
ass
お尻
(after the 4th time playing the chorus it changes a little to this)
(4回目のサビ以降は少し変化します)
Guitar
ギター
ass
お尻
2:06
2:06
Guitar
ギター
ass
お尻
It says, "I welcome you to life."
そこには「あなたを人生に歓迎します」と書かれています。
It says, "I help you up that tree." Ooh!
「あの木に登るのを手伝ってあげる」と書いてあります。おお!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
私は鎖を断ちます、あなたは狂って鎖を外します、ええ。
Guitar
ギター
ass
お尻
2:23
2:23
Heavy Riff
ヘヴィなリフ
ass
お尻
2:40
2:40
(same as first Verse, with new lyrics)
(最初のヴァースと同じですが、新しい歌詞が付いています)
Guitar
ギター
ass
お尻
Ohhhh....
ああああ....
Ahhhhhh.....
ああああああ......
And if you follow me,
そして、私をフォローしていただければ、
know the road will end.
道が終わることを知っています。
But if you follow me,
でも、私をフォローしてくれると、
break but never bend.
壊れても決して曲がらない。
Guitar
ギター
ass
お尻
Break! (yell before the Chorus, if you??ve listened to the song you will understand)
ブレイク! (コーラスの前に叫んでください、曲を聴いたことがあるなら理解できるでしょう)
3:18
3:18
(guitar is silent for about 3 measures then joins in)
(ギターは3小節ほど沈黙し、その後ギターが加わります)
Guitar
ギター
ass
お尻
Guitar
ギター
ass
お尻
Guitar
ギター
ass
お尻
(after the 4th time playing the chorus it changes a little to this)
(4回目のサビ以降は少し変化します)
Guitar
ギター
ass
お尻
4:10
4:10
Guitar
ギター
ass
お尻
It says, "I welcome you to life."
そこには「あなたを人生に歓迎します」と書かれています。
It says, "I help you up that tree." Ooh!
「あの木に登るのを手伝ってあげる」と書いてあります。おお!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
私は鎖を断ちます、あなたは狂って鎖を外します、ええ。
4:29
4:29
Heavy Riff
ヘヴィなリフ
ass
お尻
4:38
4:38
Ending
エンディング
You want the key?
鍵が欲しいですか?
Guitar
ギター
ass
お尻
You sure you want to be free?
本当に自由になりたいですか?
Ha ha ha ha ha ha ha
はははははははははは
Guitar
ギター
Bass (harmonics)
低音(倍音)
You've been free already.
あなたはもう自由になったのです。
Lyrics
歌詞
-Intro
-イントロ
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
900時間の幻覚中毒。
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
900時間の幻覚中毒。
People are so full of infection!
人々は感染症でいっぱいです!
People are so full of infection!
人々は感染症でいっぱいです!
Gashing open their empty lives!
空っぽの人生をガシガシ開ける!
Slashing open their empty lives!
空虚な人生を切り開く!
They lick the open wound, lick the open wound, lick the open wound, lick it! lick it!
彼らは開いた傷をなめる、開いた傷をなめる、開いた傷をなめる、それをなめる!舐めて!
-CHORUS
-コーラス
Through my little fingers, through my little fingers goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
through my little fingers, through my little fingers it goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema,
私の目には映画館、私の目には映画館、
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema.
私の目には映画館、私の目には映画館。
Sun is touching me, sun is touching me so strange,
太陽が私に触れている、太陽が私に触れているのはとても奇妙だ、
sun is touching me, sun is touching me so
太陽が私に触れている、太陽が私に触れているので
Through my little fingers, through my little fingers goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
through my little fingers, I carry it beneath my tongue.
小指を通して、舌の下に運びます。
Yeah-yeah
ええ、ええ
Through my little fingers, through my little fingers goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
through my little fingers, through my little fingers it goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema,
私の目には映画館、私の目には映画館、
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema.
私の目には映画館、私の目には映画館。
Sun is touching me, sun is touching me so strange,
太陽が私に触れている、太陽が私に触れているのはとても奇妙だ、
sun is touching me, sun is touching me so
太陽が私に触れている、太陽が私に触れているので
Through my little fingers, through my little fingers goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
through my little fingers, I carry it beneath my eye.
小指を通して目の下に運びます。
-Verse
-詩
It says, "I welcome you to life."
そこには「あなたを人生に歓迎します」と書かれています。
It says, "I help you up that tree." Ooh!
「あの木に登るのを手伝ってあげる」と書いてあります。おお!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
私は鎖を断ちます、あなたは狂って鎖を外します、ええ。
Yeah-yeah!
ええ、ええ!
Ohhhh....
ああああ....
Ahhhhhh.....
ああああああ......
And if you follow me,
そして、私をフォローしていただければ、
know the road will end.
道が終わることを知っています。
But if you follow me,
でも、私をフォローしてくれると、
break but never bend.
壊れても決して曲がらない。
Break.
壊す。
-Heavy Riff
-ヘヴィなリフ
We're all in this together.
私たちは皆、一緒にこれに取り組んでいます。
We've must convince the others.
他の人たちを説得しなければなりません。
mmrmrmrmrph
ムルムルムルムルフ
(THX 1138)
(THX1138)
-Chorus
-コーラス
Through my little fingers, through my little fingers goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
through my little fingers, through my little fingers it goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema,
私の目には映画館、私の目には映画館、
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema.
私の目には映画館、私の目には映画館。
Sun is touching me, sun is touching me so strange,
太陽が私に触れている、太陽が私に触れているのはとても奇妙だ、
sun is touching me, sun is touching me so
太陽が私に触れている、太陽が私に触れているので
Through my little fingers, through my little fingers goes,
私の小さな指を通って、私の小さな指を通って、
through my little fingers, I carry it beneath my eye.
小指を通して目の下に運びます。
-Verse
-詩
It says, "I welcome you to life."
そこには「あなたを人生に歓迎します」と書かれています。
It says, "I help you up that tree." Ooh!
「あの木に登るのを手伝ってあげる」と書いてあります。おお!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
私は鎖を断ちます、あなたは狂って鎖を外します、ええ。
Yeah-yeah!
ええ、ええ!
-Ending
-エンディング
You want the key?
鍵が欲しいですか?
You sure you want to be free?
本当に自由になりたいですか?
Ha ha ha ha ha ha ha
はははははははははは
You've been free already.
あなたはもう自由になったのです。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.