Cinema Songtekst Nederlandse Vertaling

Vlotter - Bioscoop

by Floater

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Floater Cinema

Tunning
Tuning
Robert Wynia - Bass: (EbAbDbGb)
Robert Wynia – bas: (EbAbDbGb)
David Amador ?? Guitar: (EbAbDbGbBbEb)
David Amador ?? Gitaar: (EbAbDbGbBbEb)
*Flesh Disolved in Acid of light!*
*Vlees opgelost in lichtzuur!*
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
Negenhonderd uur hallucinerende dronkenschap.
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
Negenhonderd uur hallucinerende dronkenschap.
Guitar
Gitaar
ass
ezel
(The four scratches in-between each phrase are very important.)
(De vier krassen tussen elke zin zijn erg belangrijk.)
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Chorus 0:12
Koor 0:12
These four measures are played 14 times with little veration.
Deze vier maten worden 14 keer gespeeld met weinig variatie.
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Guitar
Gitaar
ass
ezel
(after the 4th time playing the chorus it changes a little to this)
(na de 4e keer dat je het refrein speelt, verandert het een beetje hierin)
Guitar
Gitaar
ass
ezel
2:06
2:06
Guitar
Gitaar
ass
ezel
It says, "I welcome you to life."
Er staat: "Ik heet je welkom in het leven."
It says, "I help you up that tree." Ooh!
Er staat: "Ik help je in die boom." Oeh!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
Als ik de riem breek, word je gek en ontketend, ja.
Guitar
Gitaar
ass
ezel
2:23
2:23
Heavy Riff
Zware riff
ass
ezel
2:40
2:40
(same as first Verse, with new lyrics)
(hetzelfde als het eerste couplet, met nieuwe teksten)
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Ohhhh....
Ohhh....
Ahhhhhh.....
Ahhhhhh.....
And if you follow me,
En als je mij volgt,
know the road will end.
weet dat de weg zal eindigen.
But if you follow me,
Maar als je mij volgt,
break but never bend.
breken maar nooit buigen.
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Break! (yell before the Chorus, if you??ve listened to the song you will understand)
Pauze! (schreeuw voor het refrein, als je naar het lied hebt geluisterd, zul je het begrijpen)
3:18
3:18
(guitar is silent for about 3 measures then joins in)
(gitaar is ongeveer 3 maten stil en doet dan mee)
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Guitar
Gitaar
ass
ezel
Guitar
Gitaar
ass
ezel
(after the 4th time playing the chorus it changes a little to this)
(na de 4e keer dat je het refrein speelt, verandert het een beetje hierin)
Guitar
Gitaar
ass
ezel
4:10
4:10
Guitar
Gitaar
ass
ezel
It says, "I welcome you to life."
Er staat: "Ik heet je welkom in het leven."
It says, "I help you up that tree." Ooh!
Er staat: "Ik help je in die boom." Oeh!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
Als ik de riem breek, word je gek en ontketend, ja.
4:29
4:29
Heavy Riff
Zware riff
ass
ezel
4:38
4:38
Ending
Einde
You want the key?
Wil je de sleutel?
Guitar
Gitaar
ass
ezel
You sure you want to be free?
Weet je zeker dat je vrij wilt zijn?
Ha ha ha ha ha ha ha
Hahahahahahahaha
Guitar
Gitaar
Bass (harmonics)
Bas (harmonischen)
You've been free already.
Je bent al vrij geweest.
Lyrics
Songteksten
-Intro
-Inleiding
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
Negenhonderd uur hallucinerende dronkenschap.
Nine hundred hours of hallucinatory intoxication.
Negenhonderd uur hallucinerende dronkenschap.
People are so full of infection!
Mensen zitten zo vol infecties!
People are so full of infection!
Mensen zitten zo vol infecties!
Gashing open their empty lives!
Hun lege levens opensnijden!
Slashing open their empty lives!
Hun lege levens opensnijdend!
They lick the open wound, lick the open wound, lick the open wound, lick it! lick it!
Ze likken de open wond, likken de open wond, likken de open wond, likken het! lik het!
-CHORUS
-KOOR
Through my little fingers, through my little fingers goes,
Door mijn pinken, door mijn pinken gaat,
through my little fingers, through my little fingers it goes,
door mijn pinken, door mijn pinken gaat het,
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema,
in mijn ogen een bioscoop, in mijn ogen een bioscoop,
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema.
in mijn ogen een bioscoop, in mijn ogen een bioscoop.
Sun is touching me, sun is touching me so strange,
De zon raakt mij aan, de zon raakt mij zo vreemd aan,
sun is touching me, sun is touching me so
De zon raakt mij aan, de zon raakt mij zo aan
Through my little fingers, through my little fingers goes,
Door mijn pinken, door mijn pinken gaat,
through my little fingers, I carry it beneath my tongue.
door mijn pinken draag ik het onder mijn tong.
Yeah-yeah
Ja-ja
Through my little fingers, through my little fingers goes,
Door mijn pinken, door mijn pinken gaat,
through my little fingers, through my little fingers it goes,
door mijn pinken, door mijn pinken gaat het,
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema,
in mijn ogen een bioscoop, in mijn ogen een bioscoop,
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema.
in mijn ogen een bioscoop, in mijn ogen een bioscoop.
Sun is touching me, sun is touching me so strange,
De zon raakt mij aan, de zon raakt mij zo vreemd aan,
sun is touching me, sun is touching me so
De zon raakt mij aan, de zon raakt mij zo aan
Through my little fingers, through my little fingers goes,
Door mijn pinken, door mijn pinken gaat,
through my little fingers, I carry it beneath my eye.
door mijn pinken draag ik het onder mijn oog.
-Verse
-Vers
It says, "I welcome you to life."
Er staat: "Ik heet je welkom in het leven."
It says, "I help you up that tree." Ooh!
Er staat: "Ik help je in die boom." Oeh!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
Als ik de riem breek, word je gek en ontketend, ja.
Yeah-yeah!
Ja-ja!
Ohhhh....
Ohhh....
Ahhhhhh.....
Ahhhhhh.....
And if you follow me,
En als je mij volgt,
know the road will end.
weet dat de weg zal eindigen.
But if you follow me,
Maar als je mij volgt,
break but never bend.
breken maar nooit buigen.
Break.
Pauze.
-Heavy Riff
-Zware riff
We're all in this together.
We zitten hier allemaal samen in.
We've must convince the others.
We moeten de anderen overtuigen.
mmrmrmrmrph
mmrmrmrmrph
(THX 1138)
(THX-1138)
-Chorus
-Koor
Through my little fingers, through my little fingers goes,
Door mijn pinken, door mijn pinken gaat,
through my little fingers, through my little fingers it goes,
door mijn pinken, door mijn pinken gaat het,
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema,
in mijn ogen een bioscoop, in mijn ogen een bioscoop,
in my eyes a cinema, in my eyes a cinema.
in mijn ogen een bioscoop, in mijn ogen een bioscoop.
Sun is touching me, sun is touching me so strange,
De zon raakt mij aan, de zon raakt mij zo vreemd aan,
sun is touching me, sun is touching me so
De zon raakt mij aan, de zon raakt mij zo aan
Through my little fingers, through my little fingers goes,
Door mijn pinken, door mijn pinken gaat,
through my little fingers, I carry it beneath my eye.
door mijn pinken draag ik het onder mijn oog.
-Verse
-Vers
It says, "I welcome you to life."
Er staat: "Ik heet je welkom in het leven."
It says, "I help you up that tree." Ooh!
Er staat: "Ik help je in die boom." Oeh!
I break the leash you go mad and unchained, yeah.
Als ik de riem breek, word je gek en ontketend, ja.
Yeah-yeah!
Ja-ja!
-Ending
-Einde
You want the key?
Wil je de sleutel?
You sure you want to be free?
Weet je zeker dat je vrij wilt zijn?
Ha ha ha ha ha ha ha
Hahahahahahahaha
You've been free already.
Je bent al vrij geweest.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.