Don't Shut 'em Down Letra Traducción al Español
Flogging Molly - No los apagues
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Not 100% sure of the chords but I am just about certain they are correct. The
No estoy 100% seguro de los acordes, pero estoy casi seguro de que son correctos. el
outro may be all that's incorrect. Place Capo on 2
outro puede ser todo lo que es incorrecto. Coloque Capo en 2
4/4 time
4/4 tiempo
G D A(hold)
G D A (mantener)
[Pre-verse)
[Pre-verso)
A A A G/D(A for 3 measures, G and D for the 4th) Repeat once more
A A A G/D(A para 3 compases, G y D para el 4º) Repetir una vez más
Sad days
dias tristes
Kissing the cheeks of the
Besando las mejillas del
Families
Familias
Who are walking away
Quienes se alejan
Tragic
trágico
The pubs are all closin, the system is broken, decayed.
Todos los pubs están cerrados, el sistema está roto, deteriorado.
Because
porque
Business
Negocios
Is down at the depot
Está abajo en el depósito.
Defenses
Defensas
Are the only things built.
Son las únicas cosas construidas.
Neighbors
Vecinos
Wave goodbye to eachother, this country is over they say.
Nos despedimos unos de otros, este país se acabó, dicen.
horus
horus
Yeah this life
Si esta vida
In a modern town.
En una ciudad moderna.
The windows smashed open with the doors kicked out.
Las ventanas se abrieron de golpe y las puertas fueron arrancadas.
It's not a good day left to be in a fight.
No es un buen día para pelear.
Cuz livin is hard through the struggles of life.
Porque vivir es difícil a través de las luchas de la vida.
If nothing gets done it'll never be right.
Si no se hace nada, nunca estará bien.
But don't shut em down
Pero no los apagues
/horus
/horus
Lately
Últimamente
The twenty-first century's been
El siglo XXI ha sido
Crazy
loco
It's the sign of the times.
Es el signo de los tiempos.
Buildings
Edificios
Decomposing in slumber, there's no work for all till they wake.
Descomponiéndose en el sueño, no hay trabajo para todos hasta que despiertan.
horus
horus
ridge
cresta
Too many faults no reasons
Demasiadas fallas sin razones
The rain that falls dry bleedin
La lluvia que cae seca sangrando
Upon the ashes of our homes, our homes, save our homes
Sobre las cenizas de nuestros hogares, nuestros hogares, salva nuestros hogares.
/ridge
/cresta
ass solo
culo solo
Manic
maníaco
The word on the street here is
La palabra en la calle aquí es
Panic
pánico
There's a riot on hand.
Hay un motín en juego.
People
gente
Takin care of the people, there's no other way or we'll break.
Cuidando a la gente, no hay otra manera o nos romperemos.
horus
horus
Repeat once more
repetir una vez más
Played the same as the pre-verse
Tocó lo mismo que el pre-verso.
Sad days, kissing the cheeks of the families(But don't shut em down)
Días tristes, besando las mejillas de las familias (pero no las cierres)
Sad days, kissing the cheeks of the families(You won't shut em down)
Días tristes, besando las mejillas de las familias (No las callarás)
Again I apologize for any incorrections. Song is brand new but I believe I have it all correct
Nuevamente me disculpo por cualquier error. La canción es nueva pero creo que la tengo toda correcta.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
