Every Dog Has Its Day 歌詞 日本語訳
むち打ちモリー - どの犬にもその日がある
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Top o' the morning to ye! This is my first tab I've submitted; it's a
おはようございます!これは私が送信した最初のタブです。それは
ridiculously simple song by the greatest, most high-energy band ever. As such,
史上最高、最もエネルギーの高いバンドによる、とんでもなくシンプルな曲。このように、
it must be played furiously (except for a few parts for contrast) with lightning
稲妻で激しく演奏する必要があります(コントラストのためのいくつかの部分を除く)
quick down-up strumming. I'll add a few notes on dynamics, but this is quite a
素早いダウンアップストラミング。ダイナミクスについていくつかメモを追加しますが、これはかなり重要です。
simple song. Enjoy it!
シンプルな曲。楽しめ!
Flogging Molly
むち打ちモリー
Verse 1:
1節:
(slow, 3/4 time) C G C G
(ゆっくり、4分の3拍子) C G C G
Well, I??ve drunk to drown on every ocean I??ve been
そうですね、私はこれまで行ったどの海でも溺れるほど飲んできました。
Lake Tanganyika, where the crocodiles swim
ワニが泳ぐタンガニーカ湖
(fast 4/4) C G C G
(速い4/4) C G C G
Halifax, Nova Scotia to Van Diemen??s land
ノバスコシア州ハリファックスからヴァン・ディーメンの土地へ
Well I drank with the Sultan down the Suez Can*l
さて、私はスルタンと一緒にスエズ運河を飲みました
Chorus:
コーラス:
Cause every dog has it??s day
だってどの犬にもそんな日があるから
Like every woman, she gets her own way
すべての女性と同じように、彼女も自分のやり方を貫く
And if there??s a ship that sails tonight
そしてもし今夜出航する船があるとしたら??
I??ll captain that, too... just to be there with you
私も船長を務めます...ただあなたと一緒にいるためです
Verse 2:
2節:
Well there was old Jerry Rooney, who was mad as a mule
そう、ラバのように狂った老人のジェリー・ルーニーがいた
Spillblood Maloney had a head like one, too
スピルブラッド・マロニーも同じような頭だった
That night on the bridge with my shovel in hand
あの夜、シャベルを手に橋の上で
Well he threatened to kill me I??m sure he picked the wrong man
まあ、彼は私を殺すと脅しましたが、私は彼が間違った男を選んだと確信しています
Verse 3:
3節:
Well there was mutiny in Lagos aboard the mean ship Skondi
さて、ラゴスで意地悪な船スコンディ号で反乱が起こりました
Ten or twelve days in prison till the bastards set me free
野郎たちが私を釈放するまで、刑務所で10日か12日だ
McCloskey, you??re free
マクロスキー、あなたは自由ですか?
Instrumental:
インストゥルメンタル:
Verse 4:
4節:
(slow 3/4) C G C G
(遅い 3/4) C G C G
Now I love the sea, and she wants me back
今、私は海が大好きです、そして彼女は私を取り戻したいと思っています
So I leave this ol?? harbor with the wind at me back
それで私はこのOLを辞めます??風を背に受けた港
(very slow) C G C G
(とても遅い) C G C G
Goodbye mother Theresa I hope the kids settle down
さようなら、マザー・テレサ、子供達が落ち着くといいですね
I must head for the Chinas Pray to God I don??t drown
私は中国に向かわなければなりません神に祈ります、溺れないでください
End on C chord
Cコードで終了
That's the whole song. Ideally you'd have drums, fiddle, and mandolin to fill
それが曲全体です。ドラム、フィドル、マンドリンがあれば理想的です
out the sound a bit, but this is a wonderful song as it is. Remember to pick up
ちょっと音ズレしてますが、このままでも素晴らしい曲です。忘れずに受け取りましょう
the pace for the ending choruses, and have fun with it!
エンディングのコーラスのペースを調整して楽しんでください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
