The Wanderlust 歌詞 日本語訳

むち打ちモリー - ワンダーラスト

by Flogging Molly

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Flogging Molly The Wanderlust

Wanderlust - by Flogging Molly
ワンダーラスト - フロッギング・モリー著
Tabber: AmpSinatra
タバー:アンプシナトラ
Not to sure about the lyrics, but i did the best i could.
歌詞についてはよくわかりませんが、できる限りのことをしました。
Also, the bassline is not included, but hey, its a guitar tab.
また、ベースラインは含まれていませんが、まあ、ギターのタブです。
Chorus:
コーラス:
Do you still walk the streets at night, with the wanderlust you fight
あなたはまだ夜道を歩きますか、放浪癖と戦います
back to the corner, where we went our seperate ways
角に戻って、私たちは別々の道を歩きました
Verse:
詩:
Well I'd love to photograph your hand
そうですね、あなたの手の写真を撮りたいです
Then shake it for a while
その後、しばらく振ってください
Cause you learn so much about someone
だってあなたは誰かについてたくさんのことを学ぶから
A brother or a swine
兄弟か豚か
the veins that plough(?) beneath your path
あなたの道の下を耕す(?)静脈
with so many tales to tell
語るべき物語がたくさんある
a picture out of focus(?)
ピントが合っていない写真(?)
in a frame where no one cares
誰も気にしない枠組みの中で
call the ocean breeze
海風を呼ぶ
quiet the raging sea
荒れ狂う海を静める
this stormy ship we sail
この嵐の船を私たちは航海します
is a bottle filled with rage
怒りが詰まったボトルです
well we walked upon the railroad
さて、私たちは線路の上を歩きました
cause the train no longer ran
電車が走らなくなったから
where we caught a glimpse of all we missed
私たちが見逃していたすべてを垣間見た場所
from the stars that filled our eyes
私たちの目を満たした星から
with a dollar in your lonely(?) coat
孤独な(?)コートに1ドルを入れて
and a furball in your hand
そしてあなたの手には毛玉が
you set your sail for better days
あなたはより良い日々を目指して帆を張りました
down in South Australia
南オーストラリア州で
dark though it has been
暗くなりましたが
your oul spirit still shines within
あなたの魂はまだ内側で輝いています
these last thirteen years depraved
この13年間は堕落した
of us anything that's worth savin'
私たちのうち、保存する価値のあるものは何でも
Chorus again
再びコーラス
Bridge:
ブリッジ:
So raise a cheer to those forgotten years
だから忘れ去られた日々に歓声を上げよう
Back to the corner, where we went our seperate ways
それぞれの道を進んだ角に戻って
now the carnival is going home
今カーニバルは家に帰ります
the fairies wheel is spent
妖精の輪は使い果たされた
for those roving years of endless cheers
終わりのない歓声を送り続けたあの長い年月のために
have dried all that was left
残ったものはすべて乾燥させました
call the ocean breeze
海風を呼ぶ
quiet the raging sea
荒れ狂う海を静める
this stormy ship we sail
この嵐の船を私たちは航海します
is a bottle filled with rage
怒りが詰まったボトルです
Melody:
メロディー:
Chorus:
コーラス:
e:---------------------------------------------|
e:-------------------------------------------------|
b:---------------------------------------------|
b:-------------------------------------------------|
g:-0-2-4-0----0-2-4-0---444-2-0----5-4-2-0-0---|
g:-0-2-4-0----0-2-4-0---444-2-0----5-4-2-0-0---|
d:---------2----------2----------0-------------|
d:----------2----------2----------0---------------|
a:---------------------------------------------|
a:----------------------------------------------|
e:---------------------------------------------|
e:-------------------------------------------------|
Verse:
詩:
e:-------------------\--------|
e:--------\----------|
b:-------------------|--------|
b:-----------|----------|
g:-----0-2-4-0---0------------|>3x, then repeat last motive from above.
g:-----0-2-4-0---0----------|>3x、次に上の最後の動機を繰り返します。
d:-0-0---------2---2-|--------|
d:-0-0----------2---2-|----------|
a:-------------------|--------|
a:---------------------|----------|
e:-------------------/--------|
e:--------/----------|
Bridge:
ブリッジ:
e:-------------------------------------------|
e:------------------------------------------|
b:-------------------------------------------|
b:------------------------------------------|
g:-4-0-4-2-0-4-4-4-5-5-5-4-0---0-5-4-2-0-0---|
g:-4-0-4-2-0-4-4-4-5-5-5-4-0---0-5-4-2-0-0---|
d:---------------------------0---------------|
d:--------------------------0------|
a:-------------------------------------------|
a:------------------------------------------|
e:-------------------------------------------|
e:------------------------------------------|
Melody is also transcribed, in case you lack a band with flute and fiddle.
フルートとフィドルを備えたバンドが不足している場合に備えて、メロディーも転写されます。
Thanks, for any feedback:
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます:
ampsinatra@gmx.net
ampsinatra@gmx.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.