Inside My Heart Paroles Traduction Française
Florent Dorin - Dans mon coeur
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo en 2me fret
Capo en 2me frette
You've been away from me too long
Tu as été loin de moi trop longtemps
And you've grown without me too strong
Et tu as grandi sans moi, trop fort
So I might ask am I useful now ?
Alors je pourrais demander : suis-je utile maintenant ?
After all that time has past as I missed that smile
Après tout ce temps est passé car ce sourire m'a manqué
Cause I can tell by the sound of your voice
Parce que je peux le dire au son de ta voix
You got rid of that spell that let you no choice
Tu t'es débarrassé de ce sort qui ne te laissait pas le choix
And in the end that is quite a good thing
Et au final c'est plutôt une bonne chose
If you're still loving me it's on your own free will
Si tu m'aimes toujours, c'est de ton plein gré
Cause I know you but still you're shy
Parce que je te connais mais tu es quand même timide
And I ask myself sometimes why my words get no reply
Et je me demande parfois pourquoi mes mots ne reçoivent aucune réponse
But you are the one, for whom I'd burn all the words
Mais tu es celui pour qui je brûlerais tous les mots
That come to my mind and for you, I would only save love
Ça me vient à l'esprit et pour toi, je ne sauverais que l'amour
But there are a thousand ways to love
Mais il y a mille façons d'aimer
There are a thousand ways to love
Il y a mille façons d'aimer
You are the heart beating inside my heart
Tu es le cœur qui bat dans mon cœur
You are the heart beating inside
Tu es le cœur qui bat à l'intérieur
You are the heart beating inside my heart
Tu es le cœur qui bat dans mon cœur
You are the heart beating inside
Tu es le cœur qui bat à l'intérieur
(Guitare lectrique)
(Guitare électrique)
VERSE 2 :
VERSET 2 :
You've been away from me too long
Tu as été loin de moi trop longtemps
And you've grown without me too strong
Et tu as grandi sans moi, trop fort
So I might ask am I rightful now ?
Alors je pourrais demander : ai-je raison maintenant ?
To be the one that watches over your sleep at night
Être celui qui veille sur ton sommeil la nuit
For all the time that I've been away
Pendant tout le temps que j'ai été absent
I've bet you are mine now I have lot to repay
Je parie que tu es à moi maintenant j'ai beaucoup à rembourser
And in the end that is quite good indeed
Et au final c'est plutôt bien
nothing can be taken for granted
rien ne peut être tenu pour acquis
Cause when you gave me your sweets skin to stroke
Parce que quand tu m'as donné ta douce peau à caresser
the most beautiful day of my life didn't erase the days my heart was broken
le plus beau jour de ma vie n'a pas effacé les jours où mon cœur était brisé
But you are the one, for whom I'd burn all the words
Mais tu es celui pour qui je brûlerais tous les mots
That come to my mind and for you, I would only save love
Ça me vient à l'esprit et pour toi, je ne sauverais que l'amour
But there are a thousand ways to love
Mais il y a mille façons d'aimer
There are a thousand ways to love
Il y a mille façons d'aimer
You are the heart beating inside my heart
Tu es le cœur qui bat dans mon cœur
You are the heart beating inside
Tu es le cœur qui bat à l'intérieur
You are the heart beating inside my heart
Tu es le cœur qui bat dans mon cœur
You are the heart beating inside
Tu es le cœur qui bat à l'intérieur
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
