Courchevel 歌詞 日本語訳

フロランマルシェ - クールシュヴェル

by Florent Marchet

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Florent Marchet Courchevel

Intro:
イントロ:
Quand tu passais tes Noels
クリスマスを過ごしたとき
Au chalet a Courchevel
クールシュヴェルのシャレーにて
Bien trop loin de nos fenetres
窓から遠すぎる
J'imaginais sans connaitre
知らずに想像してた
Dans tes poumons de crevette
エビの肺の中で
L'odeur de la piste verte
緑の坂道の匂い
Et tes parents bedonnants
そしてあなたの意地悪な両親も
Dans les hotels du neant.
何もないホテルで。
Quand tu passais tes etes
夏を過ごしたとき
Coquillages a l'ile de Re
レ島の貝類
Si loin de nos soleils fades
私たちの鈍い太陽から遠く離れて
J'imaginais tes ballades
あなたのバラードを想像しました
Les chevaux la cousine
馬のいとこ
La plage qui se dessine
出現するビーチ
Et sous un pin parasol
そして松の傘の下で
Tes parents dans le formol.
両親はホルマリン漬け。
Nous on restais la
私たちはそこに泊まりました
On n'avait pas la chance
僕らにはチャンスがなかった
Ma parole on n'avait
私たちの言葉はありませんでした
Pas les memes vacances
同じ休日ではありません
Tu nous faisais rever
あなたは私たちに夢を与えてくれました
Mais on ne savait pas
でも私たちは知りませんでした
Que dans cette vie la
この人生のそれ
Le coeur n'y etait pas
心はそこになかった
Quand tu passais tes dimanches
日曜日を過ごしたとき
Bien peigne chemise blanche
白いシャツをよくとかします
Les promenades au parc
公園の散歩
Bagatelle en barque
ボートで行くバガテル
Belle allure des vitrines
窓辺の美しい外観
L'amour ca se devine
愛は推測できる
Et tes parents se tenant
そして君の両親は抱き合って
Par le bout des sentiments
感情の終わりを通して
Mais un jour qui etait de trop
でもある日、それは多すぎた
Ta tristesse sous le metro
地下鉄の下のあなたの悲しみ
Gardant la ligne de mire
視線を保つ
Ce que tu dois devenir
あなたがなるべきもの
dans les beaux quartier tout neufs
美しく真新しい地域で
Qui de la poule ou de l'oeuf
鶏か卵どっちですか
Est-ce utile de se defendre
自分を守るのに役立ちますか
Ou bien tes larmes les rendre
あるいはあなたの涙が戻ってくる
Nous on restais la
私たちはそこに泊まりました
On n'avait pas la chance
僕らにはチャンスがなかった
Ma parole on n'avait
私たちの言葉はありませんでした
Pas les memes vacances
同じ休日ではありません
Tu nous faisais rever
あなたは私たちに夢を与えてくれました
Mais on ne savait pas
でも私たちは知りませんでした
Que dans ce pre carre
この草原のそれ
Le coeur n'y etais pas
心はそこにありませんでした
Et on restait la
そして私たちはそこに滞在しました
Entre nous a attendre
待っている私たちの間で
Que la vie un jour
そんな人生、ある日
Veuille bien nous surprendre
私たちを驚かせてください
Ca nous faisait rever
それは私たちに夢を与えてくれました
Alors qui l'aurait cru
それで誰がそれを信じたでしょうか
Qu'au debut de l'ete
夏の初めのこと
Ton coeur n'y serait plus.
あなたの心はもうそこにないでしょう。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.