Courchevel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Florenta Marcheta-Courchevela

by Florent Marchet

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Florent Marchet Courchevel

Intro:
Wprowadzenie:
Quand tu passais tes Noels
Kiedy spędzałeś Święta Bożego Narodzenia
Au chalet a Courchevel
W domku w Courchevel
Bien trop loin de nos fenetres
Zdecydowanie za daleko od naszych okien
J'imaginais sans connaitre
Wyobrażałem sobie, nie wiedząc
Dans tes poumons de crevette
W twoich krewetkowych płucach
L'odeur de la piste verte
Zapach zielonego zbocza
Et tes parents bedonnants
I twoi brzuchaci rodzice
Dans les hotels du neant.
W hotelach nicości.
Quand tu passais tes etes
Kiedy spędzałeś lato
Coquillages a l'ile de Re
Skorupiaki na Ile de Re
Si loin de nos soleils fades
Tak daleko od naszych nudnych słońc
J'imaginais tes ballades
Wyobraziłem sobie twoje ballady
Les chevaux la cousine
Konie kuzyna
La plage qui se dessine
Powstająca plaża
Et sous un pin parasol
I pod sosną parasolową
Tes parents dans le formol.
Twoi rodzice w formalinie.
Nous on restais la
Zatrzymaliśmy się tam
On n'avait pas la chance
Nie mieliśmy szansy
Ma parole on n'avait
Moje słowo, że nie mieliśmy
Pas les memes vacances
To nie te same święta
Tu nous faisais rever
Sprawiłeś, że marzyliśmy
Mais on ne savait pas
Ale nie wiedzieliśmy
Que dans cette vie la
To w tym życiu
Le coeur n'y etait pas
Serca nie było
Quand tu passais tes dimanches
Kiedy spędzałeś niedziele
Bien peigne chemise blanche
Cóż, przeczesz białą koszulę
Les promenades au parc
Spacery po parku
Bagatelle en barque
Bagatelle łodzią
Belle allure des vitrines
Piękny wygląd okien
L'amour ca se devine
Miłość można odgadnąć
Et tes parents se tenant
A twoi rodzice trzymają się nawzajem
Par le bout des sentiments
Przez koniec uczuć
Mais un jour qui etait de trop
Ale pewnego dnia było tego za dużo
Ta tristesse sous le metro
Twój smutek pod metrem
Gardant la ligne de mire
Utrzymywanie linii wzroku
Ce que tu dois devenir
Czym musisz się stać
dans les beaux quartier tout neufs
w pięknych, zupełnie nowych dzielnicach
Qui de la poule ou de l'oeuf
Co jest kurą czy jajkiem
Est-ce utile de se defendre
Czy warto się bronić
Ou bien tes larmes les rendre
Albo twoje łzy je odwzajemniają
Nous on restais la
Zatrzymaliśmy się tam
On n'avait pas la chance
Nie mieliśmy szansy
Ma parole on n'avait
Moje słowo, że nie mieliśmy
Pas les memes vacances
To nie te same święta
Tu nous faisais rever
Sprawiłeś, że marzyliśmy
Mais on ne savait pas
Ale nie wiedzieliśmy
Que dans ce pre carre
To na tej łące
Le coeur n'y etais pas
Nie było w tym serca
Et on restait la
I tam zostaliśmy
Entre nous a attendre
Między nami czeka
Que la vie un jour
Któregoś dnia to życie
Veuille bien nous surprendre
Proszę nas zaskoczyć
Ca nous faisait rever
To sprawiło, że marzyliśmy
Alors qui l'aurait cru
Kto by więc w to uwierzył
Qu'au debut de l'ete
To na początku lata
Ton coeur n'y serait plus.
Twojego serca już by tam nie było.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.