Savoir aimer Liedtext Deutsche Übersetzung

Florent Pagny – Wissen, wie man liebt

by Florent Pagny

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Florent Pagny Savoir aimer

Date: Thu, 20 Nov 1997 20:54:30 +0100
Datum: Do, 20. November 1997 20:54:30 +0100
From: "Frogs Are On The Net... Take Fright!"
Aus: „Frösche sind im Netz... Erschrecken Sie!“
To: guitar@olga.net
An: Guitar@olga.net
Subject: chords of Artist : Florent PAGNY Song : SAVOIR AIMER
Betreff: Akkorde des Künstlers: Florent PAGNY Lied: SAVOIR LOVE
Compositor : Pascal OBISPO
Komponist: Pascal OBISPO
SAVOIR AIMER (Florent Pagny)
WISSEN ZU LIEBEN (Florent Pagny)
(composed by P.OBISPO)
(komponiert von P.OBISPO)
Transcripted by kineloa@infonie.Fr
Transkribiert von kineloa@infonie.Fr
Savoir sourire, ? une inconnue qui passe,
Wissen Sie, wie man lächelt? ein Fremder, der vorbeikommt,
N'en garder aucune trace, sinon celle du plaisir.
Behalte keine Spur davon außer der des Vergnügens.
Savoir aimer, sans rien attendre en retour
Zu wissen, wie man liebt, ohne eine Gegenleistung zu erwarten
Ni regard ni grand Amour,
Weder Aussehen noch große Liebe,
Pas m'me l'espoir d'?tre aimer...
Ich habe nicht einmal die Hoffnung, geliebt zu werden ...
Mais savoir donner,
Aber zu wissen, wie man gibt,
Donner sans reprendre, Ne rien faire qu'apprendre,
Geben Sie, ohne etwas zurückzunehmen. Tun Sie nichts anderes als zu lernen.
Apprendre ? aimer...
Lernen? Liebe...
Aimer sans attendre,
Lieben ohne zu warten,
Aimer ? tout prendre, apprendre ? sourire.
Liebe? alles nehmen, lernen? lächeln.
Rien que pour le geste, sans vouloir le reste,
Nur für die Geste, ohne den Rest zu wollen,
Et apprendre ? vivre, et s'en aller.
Und lernen? Lebe und geh weg.
(Break violons+piano)
(Violine+Klavierpause)
Savoir attendre, go'ter ? ce plein bonheur,
Wissen Sie, wie man wartet, schmeckt? dieses volle Glück,
Qu'on vous donne comme par erreur,
Dass wir dir wie aus Versehen geben,
Quand on ne l'attendait plus
Als wir nicht mehr damit gerechnet haben
Se voir y croire, pour tromper la peur du vide,
Sehen Sie, wie Sie daran glauben, die Angst vor der Leere zu überwinden,
Ancr'e comme autant de rides, qui ternissent les miroirs
Verankert wie so viele Falten, die die Spiegel trüben
R repeat
R wiederholen
Savoir souffrir, en silence sans murmures,
Wissen, wie man still und ohne Murren leidet,
Ni d'fense, ni armures.
Keine Verteidigung, keine Rüstung.
Souffrir ? vouloir mourir
Leiden ? will sterben
Et se relever, comme on rena't de ses cendres,
Und wieder auferstehen, wie man aus seiner Asche wiedergeboren wird,
Avec tant d'Amour ? revendre
Mit so viel Liebe? weiterverkaufen
Qu'on tire un trait sur le pass?
Ziehen wir einen Schlussstrich unter die Vergangenheit?
R Repeat
R Wiederholen
(Soft with strings)
(Soft mit Streichern)
(plus dur)
(härter)
Apprendre ? Aimer, A r'ver pour 2,
Lernen? Zu lieben, zu zweit zu träumen,
Rien qu'en fermant les yeux
Einfach die Augen schließen
Et savoir donner
Und wissen, wie man gibt
Donner sans ratures, ni demies mesures
Geben Sie ohne Abstriche oder Halbheiten
Apprendre ? rester
Lernen? bleiben
Vouloir jusqu'au bout, rester malgr? tout
Bis zum Schluss wollen, trotzdem bleiben? alles
Apprendre ? aimer Et s'en aller
Lernen? lieben und weggehen
Et s'en aller Et s'en aller...
Und geh weg und geh weg ...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.