Savoir aimer Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Florent Pagny - Nasıl sevileceğini bilmek

by Florent Pagny

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Florent Pagny Savoir aimer

Date: Thu, 20 Nov 1997 20:54:30 +0100
Tarih: 20 Kasım 1997 Per 20:54:30 +0100
From: "Frogs Are On The Net... Take Fright!"
Gönderen: "İnternette Kurbağalar Var...Korkun!"
To: guitar@olga.net
Kime: gitar@olga.net
Subject: chords of Artist : Florent PAGNY Song : SAVOIR AIMER
Konu: Sanatçının akorları: Florent PAGNY Şarkı: SAVOIR LOVE
Compositor : Pascal OBISPO
Besteci: Pascal OBISPO
SAVOIR AIMER (Florent Pagny)
SEVMEYİ BİLMEK (Florent Pagny)
(composed by P.OBISPO)
(P.OBISPO tarafından bestelenmiştir)
Transcripted by kineloa@infonie.Fr
kineloa@infonie.Fr tarafından yazılmıştır.
Savoir sourire, ? une inconnue qui passe,
Nasıl gülümseneceğini biliyor musun? oradan geçen bir yabancı,
N'en garder aucune trace, sinon celle du plaisir.
Zevk dışında hiçbir iz bırakmayın.
Savoir aimer, sans rien attendre en retour
Karşılığında hiçbir şey beklemeden sevmeyi bilmek
Ni regard ni grand Amour,
Ne bak, ne de büyük Aşk,
Pas m'me l'espoir d'?tre aimer...
Sevilme umudum bile yok...
Mais savoir donner,
Ama nasıl verileceğini bilmek,
Donner sans reprendre, Ne rien faire qu'apprendre,
Geri almadan ver, Öğrenmekten başka bir şey yapma,
Apprendre ? aimer...
Öğrenmek mi? aşk...
Aimer sans attendre,
Beklemeden sevmek,
Aimer ? tout prendre, apprendre ? sourire.
Aşk mı? her şeyi al, öğren? gülümsemek.
Rien que pour le geste, sans vouloir le reste,
Sadece jest için, gerisini istemeden,
Et apprendre ? vivre, et s'en aller.
Peki öğren? yaşa ve git.
(Break violons+piano)
(Keman+piyano molası)
Savoir attendre, go'ter ? ce plein bonheur,
Beklemeyi biliyor musun, tat? bu tam mutluluk,
Qu'on vous donne comme par erreur,
Sanki sana yanlışlıkla vermişiz gibi,
Quand on ne l'attendait plus
Artık bunu beklemediğimiz bir anda
Se voir y croire, pour tromper la peur du vide,
Boşluk korkusunu yenmek için kendinizi buna inanırken görün,
Ancr'e comme autant de rides, qui ternissent les miroirs
Aynaları karartan pek çok kırışıklık gibi sabitlenmiş
R repeat
R tekrarı
Savoir souffrir, en silence sans murmures,
Acı çekmeyi bilerek, mırıldanmadan sessizce,
Ni d'fense, ni armures.
Savunma yok, zırh yok.
Souffrir ? vouloir mourir
Acı çekmek ? ölmek istiyorum
Et se relever, comme on rena't de ses cendres,
Ve insan küllerinden yeniden doğar gibi yeniden doğsun,
Avec tant d'Amour ? revendre
Bu kadar Sevgiyle mi? yeniden satmak
Qu'on tire un trait sur le pass?
Geçmişin altına bir çizgi çekelim mi?
R Repeat
R Tekrarla
(Soft with strings)
(Dizelerle yumuşak)
(plus dur)
(daha zor)
Apprendre ? Aimer, A r'ver pour 2,
Öğrenmek mi? Sevmek, 2 kişilik hayal kurmak,
Rien qu'en fermant les yeux
Sadece gözlerini kapatarak
Et savoir donner
Ve nasıl verileceğini biliyorum
Donner sans ratures, ni demies mesures
Silme veya yarım ölçü olmadan verin
Apprendre ? rester
Öğrenmek mi? kalmak
Vouloir jusqu'au bout, rester malgr? tout
Sonuna kadar istemek, buna rağmen kalmak mı? her şey
Apprendre ? aimer Et s'en aller
Öğrenmek mi? sevmek ve gitmek
Et s'en aller Et s'en aller...
Ve git ve git...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.