Cassius Paroles Traduction Française
Poulains - Cassius
by Foals
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FOALS - CASSIUS
POULAINS - CASSIUS
So.... this is selfmate but i think vor the Acoustic Version it's ok ;D
Alors... c'est un selfmate mais je pense que pour la version acoustique, ça va ;D
Part 1:
Partie 1 :
Cassius is over!
Cassius est fini !
Cassius away!
Cassius loin !
Cassius these daydreams, these daydreams ok!
Cassius ces rêveries, ces rêveries ok !
Cassius an accident!
Cassius un accident !
Cassius an accident!
Cassius un accident !
Accident! Accident! Accident!
Accident! Accident! Accident!
Cassius is over!
Cassius est fini !
Cassius away!
Cassius loin !
Cassius these daydreams, these daydreams ok!
Cassius ces rêveries, ces rêveries ok !
The Lighthouse is an accident!
Le Phare est un accident !
Light is an accident!
La lumière est un accident !
Accident! Accident! Accident!
Accident! Accident! Accident!
Wish you've gonna, wish you've gone away, what you've gonna
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu partes, qu'est-ce que tu vas
What you've got has always gone away
Ce que tu as a toujours disparu
Cassius! Cassius! at best, it's all that we could do,
Cassius! Cassius! au mieux, c'est tout ce que nous pouvions faire,
All that we could do
Tout ce que nous pourrions faire
The wind is in, the wind is in my heart, the wind is in
Le vent est là, le vent est dans mon cœur, le vent est là
Now what you've got has always gone away
Maintenant, ce que tu as a toujours disparu
Cassius! Cassius! at best, it's all that we could do,
Cassius! Cassius! au mieux, c'est tout ce que nous pouvions faire,
All that we could do
Tout ce que nous pourrions faire
refrain:
s'abstenir :
play EM. If you listen to song you hear it.
jouer de la MÉ. Si vous écoutez une chanson, vous l'entendez.
Part 2:
Partie 2 :
Cassius, it's over! You're second best!
Cassius, c'est fini ! Vous êtes le deuxième meilleur !
Cassius, it's over! You're second best!
Cassius, c'est fini ! Vous êtes le deuxième meilleur !
It's over! You're second best!
C'est fini ! Vous êtes le deuxième meilleur !
Second best! Second best! Second best!
Deuxième meilleur ! Deuxième meilleur ! Deuxième meilleur !
Cassius is over!
Cassius est fini !
Cassius away!
Cassius loin !
Cassius these daydreams, these daydreams ok!
Cassius ces rêveries, ces rêveries ok !
The Lighthouse is an accident!
Le Phare est un accident !
Light is an accident!
La lumière est un accident !
Accident! Accident! Accident!
Accident! Accident! Accident!
Wish you've gonna, wish you've gone away, what you've gonna
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu partes, qu'est-ce que tu vas
What you've got has always gone away
Ce que tu as a toujours disparu
Cassius! Cassius! at best, it's all that we could do,
Cassius! Cassius! au mieux, c'est tout ce que nous pouvions faire,
All that we could do
Tout ce que nous pourrions faire
The wind is in, the wind is in my heart, the wind is in
Le vent est là, le vent est dans mon cœur, le vent est là
Now what you've got has always gone away
Maintenant, ce que tu as a toujours disparu
Cassius! Cassius! at best, it's all that we could do,
Cassius! Cassius! au mieux, c'est tout ce que nous pouvions faire,
All that we could do
Tout ce que nous pourrions faire
refrain:
s'abstenir :
play EM. If you listen to song you hear it.
jouer de la MÉ. Si vous écoutez une chanson, vous l'entendez.
Part 3:
Partie 3 :
Cassius, it's over! You're second best!
Cassius, c'est fini ! Vous êtes le deuxième meilleur !
Cassius, it's over! You're second best!
Cassius, c'est fini ! Vous êtes le deuxième meilleur !
It's over! You're second best!
C'est fini ! Vous êtes le deuxième meilleur !
Second best! Second best! Second best!
Deuxième meilleur ! Deuxième meilleur ! Deuxième meilleur !
Wish you've gonna, wish you've gone away, what you've gonna
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu partes, qu'est-ce que tu vas
What you've got has always gone away
Ce que tu as a toujours disparu
Cassius! Cassius! at best, it's all that we could do,
Cassius! Cassius! au mieux, c'est tout ce que nous pouvions faire,
All that we could do
Tout ce que nous pourrions faire
The wind is in, the wind is in my heart, the wind is in
Le vent est là, le vent est dans mon cœur, le vent est là
Now what you've got has always gone away
Maintenant, ce que tu as a toujours disparu
Cassius! Cassius! at best, it's all that we could do,
Cassius! Cassius! au mieux, c'est tout ce que nous pouvions faire,
All that we could do
Tout ce que nous pourrions faire
All that we could do.
Tout ce que nous pouvions faire.
So this is my ACoustic version of it. I hope you guys like it. If you got questions add
Voici donc ma version ACoustique. J'espère que vous l'aimerez. Si vous avez des questions, ajoutez
or ask me:
ou demandez-moi :
xxlil_cxx@hotmail.de
xxlil_cxx@hotmail.de
cheers :D
bravo :D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.