Spanish Sahara Songtekst Nederlandse Vertaling
Veulens - Spaanse Sahara
by Foals
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Spanish Sahara by Foals
Spaanse Sahara van veulens
Few tabs up already, but they didn't seem quite right to me, pretty sure this is
Er zijn al een paar tabbladen geopend, maar ze leken mij niet helemaal goed, ik ben er vrij zeker van dat dit zo is
close if not spot on
dichtbij als het niet perfect is
Main Chord Progression:
Hoofdakkoordprogressie:
Repeats for the entire song, with only the plucking/strumming varying
Wordt herhaald voor het hele nummer, waarbij alleen het tokkelen/tokkelen varieert
I usually hybrid pick the intro, try to put the emphasis on the higher note,
Meestal kies ik hybride de intro, probeer de nadruk te leggen op de hogere noot,
as this is the root
aangezien dit de wortel is
Pre Chorus
Pre-koor
Instead of plucking those chords, pick them, increasing in volume
In plaats van die akkoorden te tokkelen, kies je ze, waarbij het volume toeneemt
Chorus:
refrein:
Strum the main chord progression
Tokkel de hoofdakkoordprogressie
Second guitar tremolo picks this chord towards the end of the chorus
De tweede gitaartremolo kiest dit akkoord tegen het einde van het refrein
Second Verse:
Tweede vers:
Second guitar adds some volume swirls:
De tweede gitaar voegt wat volumewervelingen toe:
Build after second chorus
Bouw na het tweede refrein
Yannis plays this guitar part
Yannis speelt deze gitaarpartij
Then, another guitar overdubs that riff
Dan overdubt een andere gitaar die riff
After the above is played, one guitar repeats this 3 note arrpeggio:
Nadat het bovenstaande is gespeeld, herhaalt één gitaar dit arrpeggio van 3 noten:
occasionally he will throw in some variations, the
af en toe zal hij er wat variaties in gooien, de
order of these is fairly random, so have some fun experiementing
De volgorde hiervan is redelijk willekeurig, dus veel plezier met experimenteren
Var 1
Var 1
Var 2
Var 2
And we're done, enjoy!
En we zijn klaar, geniet ervan!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
