Hocus Pocus Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Fokus - Hokus Pokus
by Focus
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
HOCUS POCUS by Focus (from Moving Waves, their fourth album)
HOCUS POCUS zespołu Focus (z czwartego albumu Moving Waves)
#97
#97
B ----------------- ----------------- -8--10-------8--- -----6---8~~~~~~~
B ----------------- ----------------- -8--10------8--- -----6---8~~~~~~~
D -5^7-7-7-7---7-7- -5^7-7-7-7---7-7- -9--10-------9--- -----7---6-------
D -5^7-7-7-7---7-7- -5^7-7-7-7---7-7- -9--10-------9--- -----7---6-------
_ _ _ _ _ _ _ _ } !
_ _ _ _ _ _ _ _ }!
\___/
\___/
B ~7--------------- ----------------- -9--10-------7--- -----7---9-------
B ~7-------------- ----------------- -9--10------7------- -----7--------9-------
D -5^7-7-7-7---7-7- -5^7-7-7-7---7-7- -9--10-------7--- -----9---9-------
D -5^7-7-7-7---7-7- -5^7-7-7-7---7-7- -9--10------7--- -----9-------9-------
_ _ _ _ _ _ _ _ } }
_ _ _ _ _ _ _ _ } }
\___/
\___/
E -0------3----5--- ----------------- ~5------8----10-- -----------------
E -0------3---------5--- ----------------- ~5------8---------10-- -----------------
B -2------5----7--- ----------------- ~7-----10----12-- -----------------
B -2--5----7--- ----------------- ~7-----10----12-- -----------------
G -2------5----7--- ----------------- ~7-----10----12-- -----------------
G -2------5----7--- ----------------- ~7-----10----12-- -----------------
D -2------5----7--- ----------------- ~7-----10----12-- -----------------
D -2------5----7--- ----------------- ~7-----10----12-- -----------------
A -0------3----5--- ----------------- ~5------8----10-- -----------------
A -0------3----5--- ----------------- ~5------8---------10-- -----------------
_ . ) @ _ . ) @
_ . ) @ _ . ) @
\_/ \_/ \___/ \_/ \_/ \___/
\_/ \_/ \___/ \_/ \_/ \___/
#9
#9
G -7--------------- - - - [As a true Focus purist, I think it would be
G -7------------------- - - - [Jako prawdziwy purysta Focusa, myślę, że tak
D -6--------------- - - - blasphemous to transcribe yodelling for the
D -6-------------------- - - - bluźniercze przepisywanie jodłowania dla
A -7--------------- - - - guitar...so I won't]
A -7------------------- - - - gitara... więc nie będę]
"Hendrix" chord (as far as I can tell....either that, or I just use it
Akord „Hendrixa” (o ile wiem… albo to, albo po prostu go używam
as a surrogate for distorted-guitar-chaos). The pinky slide from the
jako substytut zniekształconego chaosu gitarowego). Mały slajd z
G in this chord to the F# (added sixth) at the start of the A is, at
G w tym akordzie do F# (dodana seksta) na początku A to at
best, a subtle effect. I think I hear it in places, others disagree.
najlepiej subtelny efekt. Wydaje mi się, że miejscami to słyszę, inni się z tym nie zgadzają.
Anyway, I like it, and it occurs naturally with my lousy (lazy) fingers.
W każdym razie podoba mi się to i dzieje się to naturalnie z moimi kiepskimi (leniwymi) palcami.
On the A strumming in measures 1, 2, and others, pick real hard, and
Brzdąkając na A w taktach 1, 2 i innych, uderzaj naprawdę mocno i
shake the fretted A (D string). The out-of-tuneness this causes is very
potrząśnij progową struną A (D). Niedostrojenie, które to powoduje, jest bardzo duże
noticable on the song. BTW, if your amp is not capable of at least 50%
zauważalne w piosence. BTW, jeśli twój wzmacniacz nie jest w stanie uzyskać co najmniej 50%
total harmonic distortion, don't even bother with this song!
całkowite zniekształcenie harmoniczne, nawet nie przejmuj się tą piosenką!
Key:
Klucz:
@ = whole note } = quarter rest
@ = cała nuta } = pauza ćwierćnutowa
! = half note \__/ = tied notes (don't re-sound)
! = półnuta \__/ = nuty powiązane (nie odtwarzaj ponownie)
= quarter note ^ = hammer or pull (you figure which one)
= ćwierćnuta ^ = młotek lub ciągnięcie (zgadzasz się, który)
_ = single eighth note ~ = slide (you figure which way)
_ = pojedyncza ósemka ~ = slajd (decydujesz w którą stronę)
_ . = dotted eighth note
_ . = ósemka z kropką
_ = eighth notes
_ = ósemki
) = sixteenth note
) = szesnastka
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.