Borboleta Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kaçak Haydut - Kelebek

by Foge Foge Bandido

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Foge Foge Bandido Borboleta

Se eu largar eu sinto a sua falta
Eğer bırakırsam seni özlüyorum
Se eu agarro ela perde a cor
Eğer onu alırsam rengini kaybeder
Ela no dos meus dedos
O benim parmaklarımda değil
dos meus medos
korkularımdan
E fao-me passar por uma flor
Ve ben bir çiçekmiş gibi davranıyorum
Tento imaginar o que ela diz
Ne dediğini hayal etmeye çalışıyorum
espera de aprender
öğrenmeyi bekliyorum
face da rua existe a lua
sokağın yüzü ay var
Mas no tua
Ama senin değil
margem da estrada no h nada
yol kenarında hiçbir şey yok
Mas j te agrada
Ama zaten beğendin
Tu s o teu mundo
sen senin dünyansın
Tu s o teu fundo
Sen senin kıçınsın
Tu s o teu poo
Sen kendi kuyunsun
F#ms o teu pior almoo
En kötü öğle yemeğini F#m
s a pulga na balana
Sen dengedeki piresin
s a me dessa criana
Sen bu çocuğun annesisin
s o mal
sen kötüsün
s o bem
sen iyisin
s o dia que no vem
Sadece gelmeyen gün
Agora pra de fazer sentido
Artık mantıklı davranmayı bırak
No vs que assim ests a pisar fora da estrada
Yoldan çıktığını görmüyor musun?
V se agora paras de fazer sentido
Bakalım artık mantıklı olmayı bırakabilecek misin
No vs que nada nos dir mais do que nos diz nada
Hiçbir şeyin bize hiçbir şey anlatmayan şeyden daha fazlasını anlatmadığını görmüyor musun?
(... a partir daqui sempre igual...)
(...bundan sonra hep aynı olacak...)
V que o meu corao ainda salta
Bak kalbim hala atıyor
Quer e julga ser capaz
Yetenekli olduğunu istemek ve düşünmek
No o faa por meus medos
Korkularım yüzünden bunu yapma
Faa nos dedos
Bunu parmaklarınla yap
E eu fico para ver o que ele faz
Ve onun ne yaptığını görmek için kalıyorum
Sem imaginar o que eu no fiz
Ne yapmadığımı hayal etmeden
espera de viver
yaşamayı bekliyorum
face da chama existe a fama
alevin yüzünde şöhret var
Mas no te ama
Ama o seni sevmiyor
margem do nada no h estrada
hiçbir yerin kıyısında yol yok
J no te agrada
Artık bundan hoşlanmıyorsun
Tu s o teu preo
Sen senin fiyatınsın
s a tua glria
sen senin şerefinsin
Tu s o teu medo
sen senin korkunsun
s a parte m da histria
Hikayenin sadece kötü kısmı
V que o sol ainda brilha
Bakın güneş hala parlıyor
Ainda tem por onde arder
Hala yanacak yer var
No mau
Fena değil
No bem
iyi durumda
So razes para viver
Bunlar yaşamak için sebepler
Agora pra de fazer sentido
Artık mantıklı davranmayı bırak
No vs que assim ests a pisar fora da estrada
Yoldan çıktığını görmüyor musun?
V se agora pras de fazer sentido
Bakalım artık mantıklı olmayı bırakabilecek misin
No vs que nada nos dir mais do que nos diz nada
Hiçbir şeyin bize hiçbir şey anlatmayan şeyden daha fazlasını anlatmadığını görmüyor musun?
Se eu largar eu vou sentir a sua falta
Eğer bırakırsam seni özleyeceğim
Tu s tu sempre que tu s
sen her zaman sensin
s mesmo tu quando pensas que s outra coisa
Başka bir şey olduğunu düşündüğünde o gerçekten sensin
E tu pensas que no mas tu s mesmo bom a ser sempre
Sen de öyle düşünüyorsun ama her zaman öyle olmak konusunda gerçekten iyisin
Quem s
Kimler
Da o teu motivo ser inapagvel
Bu yüzden senin sebebin silinemez
Da o teu desejo ser incontornvel
Arzunuzu kaçınılmaz kılın
O prazer to malevel
Zevk o kadar şekillendirilebilir ki
Da o seu valor ser inestimvel
Değeri paha biçilemez olacak

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.