DOA Letra Traducción al Español
Foo Fighters-DOA
by Foo Fighters
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well, you know I did it
Bueno, sabes que lo hice
It's over and I feel fine
Se acabó y me siento bien.
Nothing you could say is gonna change my mind
Nada de lo que puedas decir va a hacer cambiar de opinión
Waited and I waited the longest night
Esperé y esperé la noche más larga
Nothing like the taste of sweet decline
Nada como el sabor del dulce declive
I was down I fell I fell so fast
Estaba abajo, caí, caí tan rápido
Dropping like the grains in an hourglass
Cayendo como los granos en un reloj de arena
Never say forever cause nothing lasts
Nunca digas para siempre porque nada dura
Dancing with the bones of my buried past
Bailando con los huesos de mi pasado enterrado
Nevermind there's nothing I could do
No importa, no hay nada que pueda hacer
Bet your life there's something killing you
Apuesta tu vida a que algo te está matando
It's a shame we have to die my dear
Es una pena que tengamos que morir, querida.
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Nadie saldrá vivo de aquí.
--m7
--m7
This time
esta vez
What a way to go but have no fear
Que camino a seguir pero no tengas miedo
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Nadie saldrá vivo de aquí.
This time
esta vez
I'm finished I'm getting you off my chest
Ya terminé, te estoy sacando de mi pecho.
Made you come clean in a dirty dress
Te hice confesar con un vestido sucio
A promise is a promise
Una promesa es una promesa
kept in check
mantenido bajo control
Hard to cross a heart that beats it's fist
Difícil cruzar un corazón que late con el puño
Take a good hard look for the very last time
Echa un buen vistazo por última vez.
The very last one in a very long line
El último de una fila muy larga.
Only took a second to say goodbye
Sólo tomó un segundo para decir adiós
Been a pleasure but the pleasure's been mine all mine
Ha sido un placer, pero el placer ha sido mío, todo mío.
Nevermind there's nothing I could do
No importa, no hay nada que pueda hacer
Bet your life there's something killing you
Apuesta tu vida a que algo te está matando
It's a shame we have to die my dear
Es una pena que tengamos que morir, querida.
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Nadie saldrá vivo de aquí.
--m7
--m7
This time
esta vez
What a way to go but have no fear
Que camino a seguir pero no tengas miedo
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Nadie saldrá vivo de aquí.
--m7
--m7
This time
esta vez
Ain't no way,
No hay manera
D. O. A.
D.O.A.
Ain't no way,
No hay manera
D-O-A
DOA
Take a good hard look for the very last time
Echa un buen vistazo por última vez.
The very last one in a very long line
El último de una fila muy larga.
Only took a second to say goodbye
Sólo tomó un segundo para decir adiós
Been a pleasure, but the pleasure's been mine all mine
Ha sido un placer, pero el placer ha sido mío, todo mío.
Nevermind there's nothing I could do
No importa, no hay nada que pueda hacer
Bet your life there's something killing you
Apuesta tu vida a que algo te está matando
It's a shame we have to die my dear
Es una pena que tengamos que morir, querida.
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Nadie saldrá vivo de aquí.
--m7
--m7
This time
esta vez
What a way to go but have no fear
Que camino a seguir pero no tengas miedo
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Nadie saldrá vivo de aquí.
--m7
--m7
This time
esta vez
It's a shame we have to disappear
Es una pena que tengamos que desaparecer.
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Nadie saldrá vivo de aquí.
--m7
--m7
This time
esta vez
--m7
--m7
This time
esta vez
--m7
--m7
This time
esta vez
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.