DOA Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Foo Fighters - DOA

by Foo Fighters

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Foo Fighters DOA

Well, you know I did it
Peki, bunu yaptığımı biliyorsun
It's over and I feel fine
Bitti ve kendimi iyi hissediyorum
Nothing you could say is gonna change my mind
Söyleyebileceğin hiçbir şey fikrimi değiştirmeyecek
Waited and I waited the longest night
Bekledim ve en uzun geceyi bekledim
Nothing like the taste of sweet decline
Tatlı düşüşün tadı gibisi yok
I was down I fell I fell so fast
Düştüm düştüm çok hızlı düştüm
Dropping like the grains in an hourglass
Kum saatindeki taneler gibi düşüyorum
Never say forever cause nothing lasts
Asla sonsuza kadar deme çünkü hiçbir şey sürmez
Dancing with the bones of my buried past
Gömülü geçmişimin kemikleriyle dans ediyorum
Nevermind there's nothing I could do
Yapabileceğim hiçbir şey yok kusura bakma
Bet your life there's something killing you
Hayatına bahse girerim ki seni öldüren bir şey vardır
It's a shame we have to die my dear
Ölmek zorunda olmamız çok yazık canım
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Kimse buradan canlı çıkamayacak
--m7
--m7
This time
Bu sefer
What a way to go but have no fear
Gidilecek ne yol var ama korku yok
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Kimse buradan canlı çıkamayacak
This time
Bu sefer
I'm finished I'm getting you off my chest
Bitirdim seni göğsümden çıkarıyorum
Made you come clean in a dirty dress
Kirli bir elbiseyle temize çıkmanı sağladım
A promise is a promise
Bir söz bir sözdür
kept in check
kontrol altında tutuldu
Hard to cross a heart that beats it's fist
Yumruğunu atan bir kalbi aşmak zordur
Take a good hard look for the very last time
Son kez iyice iyice bakın
The very last one in a very long line
Çok uzun bir çizginin en sonuncusu
Only took a second to say goodbye
Hoşçakal demek sadece bir saniye sürdü
Been a pleasure but the pleasure's been mine all mine
Bir zevkti ama o zevk tamamen benimdi
Nevermind there's nothing I could do
Yapabileceğim hiçbir şey yok kusura bakma
Bet your life there's something killing you
Hayatına bahse girerim ki seni öldüren bir şey vardır
It's a shame we have to die my dear
Ölmek zorunda olmamız çok yazık canım
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Kimse buradan canlı çıkamayacak
--m7
--m7
This time
Bu sefer
What a way to go but have no fear
Gidilecek ne yol var ama korku yok
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Kimse buradan canlı çıkamayacak
--m7
--m7
This time
Bu sefer
Ain't no way,
Hiçbir şekilde
D. O. A.
D.O.A.
Ain't no way,
Hiçbir şekilde
D-O-A
D-O-A
Take a good hard look for the very last time
Son kez iyice iyice bakın
The very last one in a very long line
Çok uzun bir çizginin en sonuncusu
Only took a second to say goodbye
Hoşçakal demek sadece bir saniye sürdü
Been a pleasure, but the pleasure's been mine all mine
Bir zevkti, ama o zevk tamamen benimdi
Nevermind there's nothing I could do
Yapabileceğim hiçbir şey yok kusura bakma
Bet your life there's something killing you
Hayatına bahse girerim ki seni öldüren bir şey vardır
It's a shame we have to die my dear
Ölmek zorunda olmamız çok yazık canım
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Kimse buradan canlı çıkamayacak
--m7
--m7
This time
Bu sefer
What a way to go but have no fear
Gidilecek ne yol var ama korku yok
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Kimse buradan canlı çıkamayacak
--m7
--m7
This time
Bu sefer
It's a shame we have to disappear
Ortadan kaybolmak zorunda olmamız çok yazık
- - --m7
- - --m7
No one's getting out of here, alive
Kimse buradan canlı çıkamayacak
--m7
--m7
This time
Bu sefer
--m7
--m7
This time
Bu sefer
--m7
--m7
This time
Bu sefer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.