Weenie Beenie Songtekst Nederlandse Vertaling

Foo Fighters - Weenie Beenie

by Foo Fighters

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Foo Fighters Weenie Beenie

WEENIE BEENIE: VOCALS, GUITAR and BASS TAB.
WEENIE BEENIE: ZANG, GITAAR en BAS TAB.
Artist Foo Fighters
Artiest Foo Fighters
Album Foo Fighters
Album Foo Fighters
Genre Grunge
Genre-Grunge
Year 1995
Jaar 1995
Tuning Normal (EBGDAE)
Afstemming normaal (EBGDAE)
This is a fast song. I figured this tab all by my own. Anyways,
Dit is een snel nummer. Ik heb dit tabblad helemaal zelf bedacht. Hoe dan ook,
here it is. The real tab. Listen to the music to get it right.
hier is het. Het echte tabblad. Luister naar de muziek om het goed te doen.
It would sound great if you have a DS turbo distortion box.
Het zou geweldig klinken als je een DS-turbo-vervormingsbox hebt.
h Hammer-on
h Hamer erop
p Pull-off
p Aftrekken
Intro (Guitar 1)
Intro (gitaar 1)
Intro (Guitar 2)
Intro (gitaar 2)
Chorus ("Tear it off...") (Both guitars)
Koor ("Tear it off...") (beide gitaren)
Verse (Guitar 1)
Vers (Gitaar 1)
Verse (Guitar 2)
Vers (gitaar 2)
Breakdown (This is quite complicated, so it would not be that accurate.)
Uitsplitsing (Dit is behoorlijk ingewikkeld, dus het zou niet zo nauwkeurig zijn.)
(Guitar 1) (Listen to the song to get it right.)
(Gitaar 1) (Luister naar het nummer om het goed te krijgen.)
|PM |
|PM |
Breakdown (Guitar 2)
Uitsplitsing (gitaar 2)
Verse (Guitar 1)
Vers (Gitaar 1)
Verse (Guitar 2)
Vers (gitaar 2)
Chrous (Both)
Chroom (beide)
Verse (Guitar 1)
Vers (Gitaar 1)
Verse (Guitar 2)
Vers (gitaar 2)
Chrous (Both)
Chroom (beide)
Breakdown (Guitar 1)
Uitsplitsing (gitaar 1)
|PM |
|PM |
Breakdown (Guitar 2)
Uitsplitsing (gitaar 2)
The breakdown repeats it for another 4 and guitar 1 does not mute.
De uitsplitsing herhaalt het voor nog eens 4 en gitaar 1 dempt niet.
Verse (Guitar 1)
Vers (Gitaar 1)
Verse (Guitar 2)
Vers (gitaar 2)
Chrous (Both)
Chroom (beide)
Outro (Guitar 1) "One shot, nothing..."
Outro (gitaar 1) "Eén schot, niets ..."
Outro (Guitar 2) "One shot, nothing..."
Outro (gitaar 2) "Eén schot, niets ..."
That's the end of the guitar tab.
Dat is het einde van het tabblad Gitaar.
The bass tab is very simple. The bass has no breakdown part but the bit where it gets
Het bastabblad is heel eenvoudig. De bas heeft geen afbraakgedeelte, maar het stukje waar hij komt
around about 1:51, but follow the outro.
rond ongeveer 1:51, maar volg de outro.
Intro/Verse
Intro/Vers
Lyrics/Position
Tekst/positie
I'm molasses
Ik ben melasse
Hung in rent.
Hangt in de huur.
Read a sponser
Lees een sponsor
One shot, no post show.
Eén schot, geen postshow.
horus
horus
Tear it off
Scheur het af
But not alot.
Maar niet veel.
It's not enough to debate.
Het is niet genoeg om te debatteren.
And as you blame
En zoals jij de schuld geeft
Real, stagnate (x2)
Echt, stagneren (x2)
Big shit, no shit.
Grote shit, geen shit.
horus
horus
Tear it off
Scheur het af
But not alot.
Maar niet veel.
Only so much you can take.
Er is maar zoveel dat je kunt verdragen.
reakdown
opnieuw afbreken
Some try to hit
Sommigen proberen te slaan
Beast and mud lead (x2)
Beest- en modderlood (x2)
Big shit, no shit.
Grote shit, geen shit.
horus
horus
Tear it off
Scheur het af
But not alot
Maar niet veel
Only so much you can take.
Er is maar zoveel dat je kunt verdragen.
And as you blame
En zoals jij de schuld geeft
Real, stagnate (x2)
Echt, stagneren (x2)
Big shit, no duh!
Grote shit, nee duh!
horus
horus
Tear it off
Scheur het af
But not alot
Maar niet veel
It's not enough to debate.
Het is niet genoeg om te debatteren.
reakdown
opnieuw afbreken
(Oooo..!) Right!
(Ooooo..!) Juist!
I'm molasses
Ik ben melasse
Hung in rent.
Hangt in de huur.
Read a sponser
Lees een sponsor
One shot, no post show.
Eén schot, geen postshow.
horus
horus
Tear it off
Scheur het af
But not alot.
Maar niet veel.
Only so much you can take.
Er is maar zoveel dat je kunt verdragen.
One shot, nothing!
Eén schot, niets!
Any request or feedback, leave a comment!
Elk verzoek of feedback, laat een reactie achter!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.