Blinded by Science Paroles Traduction Française
Étranger - Aveuglé par la science
by Foreigner
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bm G Bm F# x2
Bm Sol Bm Fa# x2
horus
Horus
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
Blinded by science, where do I belong?
Aveuglé par la science, quelle est ma place ?
What's in the future, has it just begun
Qu'y a-t-il dans le futur, est-ce que ça vient juste de commencer
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
I worry 'bout the world that we live in
Je m'inquiète pour le monde dans lequel nous vivons
I'm worried by all the confusion
Je suis inquiet de toute cette confusion
I wonder 'bout the lies I've been reading
Je m'interroge sur les mensonges que j'ai lus
I wonder where this madness is leading
Je me demande où mène cette folie
ridge
crête
Is this a road going nowhere?
Est-ce une route qui ne mène nulle part ?
Or is someone leading us somewhere?
Ou est-ce que quelqu'un nous conduit quelque part ?
I can't believe we're here for no reason
Je ne peux pas croire que nous sommes ici sans raison
There must be something we can believe in
Il doit y avoir quelque chose en quoi nous pouvons croire
horus
Horus
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
I'm not an appliance, so don't turn me on
Je ne suis pas un appareil, alors ne m'allume pas
What's in the future, has it just begun
Qu'y a-t-il dans le futur, est-ce que ça vient juste de commencer
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
What's in the future, has it just begun
Qu'y a-t-il dans le futur, est-ce que ça vient juste de commencer
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
I worry 'bout the world that we live in
Je m'inquiète pour le monde dans lequel nous vivons
I'm worried by all the confusion
Je suis inquiet de toute cette confusion
I wonder 'bout the lies I've been reading
Je m'interroge sur les mensonges que j'ai lus
I wonder where this madness is leading
Je me demande où mène cette folie
ridge
crête
Is this a road going nowhere?
Est-ce une route qui ne mène nulle part ?
Or is someone leading us somewhere?
Ou est-ce que quelqu'un nous conduit quelque part ?
I can't believe we're here for no reason
Je ne peux pas croire que nous sommes ici sans raison
There must be something we can believe in
Il doit y avoir quelque chose en quoi nous pouvons croire
horus
Horus
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
I'm not an appliance, don't turn me on
Je ne suis pas un appareil, ne m'allume pas
What's in the future, has it just begun
Qu'y a-t-il dans le futur, est-ce que ça vient juste de commencer
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
Blinded by science, I'm on the run
Aveuglé par la science, je suis en fuite
I'm blinded by science, on the run
Je suis aveuglé par la science, en fuite
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
