Cara esperto Paroles Traduction Française

Forfun - Un gars intelligent

by Forfun

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Forfun Cara esperto

Antes era garotinha apaixonada
Avant, j'étais une petite fille amoureuse
que me ligava todo dia preocupada
qui m'appelait tous les jours inquiet
com as coisas que eu fazia na madrugada
avec les choses que j'ai faites le matin
mas no fundo, j sabia que eu no valia nada
Mais au fond, je savais déjà que je ne valais rien
hoje tenho a vida que sempre quis,
Aujourd'hui, j'ai la vie que j'ai toujours voulue,
mas ser que sou feliz?
Mais suis-je heureux ?
acho que nunca saberei
Je suppose que je ne le saurai jamais
garotas ligando e correndo atrs
les filles appellent et courent après
j no me satisfazem mais
ils ne me satisfont plus
its not ok
ce n'est pas ok
sinto falta de coisas que perdi,
Les choses que j'ai perdues me manquent,
do lugar onde eu nasci, do colgio que estudei
de l'endroit où je suis né, de l'école où j'ai étudié
amigos vo sem se despedir
les amis partent sans dire au revoir
e voc j no me faz sorrir, e hoje eu sei
et tu ne me fais plus sourire, et aujourd'hui je sais
E (abafado) F# (abafado)
E (étouffé) F# (étouffé)
que agora eu, que sempre me achei um cara esperto,
que maintenant, moi qui ai toujours pensé que j'étais un gars intelligent,
quando vejo voc por perto
quand je te vois dans les parages
perco a fala e sinto calafrios
Je perds la parole et j'ai des frissons
e no paro de questionar sobre as voltas que a vida d
et je n'arrête jamais de m'interroger sur les tournures que prend la vie
e como tudo mudou de uns tempos pra c
et comment tout changeait de temps en temps
(tudo abafado)
(tout est étouffé)
no sei por que minhas pernas tremem e eu perco o ar
Je ne sais pas pourquoi mes jambes tremblent et je perds le souffle
quando pego o elevador
quand je prends l'ascenseur
voc mora no dcimo primeiro andar
tu habites au onzième étage
no fim do corredor
au bout du couloir
(normal)
(normal)
e eu finjo que tanto faz, por mim t tudo bem
et je fais semblant que ça n'a pas d'importance, ça me va
ser que viro o bon pra trs ou fico sem?
Vais-je retourner le capuchon ou vais-je me retrouver sans ?
as flores so legais, o meu carto tambm
les fleurs sont belles, ma carte aussi
mas quando toco a campainha e voc vem...
Mais quand je sonne à la porte et que tu viens...
E (abafado) F# (abafado)
E (étouffé) F# (étouffé)
eu vejo que eu, que sempre me achei um cara esperto,
Je vois que moi, qui ai toujours pensé que j'étais un gars intelligent,
quando vejo voc por perto
quand je te vois dans les parages
perco a fala e sinto calafrios
Je perds la parole et j'ai des frissons
e no paro de questionar sobre as voltas que a vida d
et je n'arrête jamais de m'interroger sur les tournures que prend la vie
e como tudo mudou e sempre vai mudar
et comment tout a changé et changera toujours

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.