Cosmic Vibrations Paroles Traduction Française

Foxygen - Vibrations Cosmiques

by Foxygen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Foxygen Cosmic Vibrations

Same chords for most of the song.
Mêmes accords pour la majeure partie de la chanson.
when they play it acoustic rado plays Em-Emadd9 back and forth.
quand ils le jouent en acoustique, Rado joue Em-Emadd9 d'avant en arrière.
And I typed out the lyrics myself so hopefully they are somewhat accurate.
Et j’ai tapé les paroles moi-même, donc j’espère qu’elles sont assez exactes.
I don't know, can't decide
Je ne sais pas, je ne peux pas décider
Should I widow, should I take a life?
Dois-je devenir veuve, dois-je me suicider ?
I don't know, whose in my mind
Je ne sais pas, à qui je pense
Haven't been down there since 35
Je n'y suis pas allé depuis 35 ans
If you want me, you can have me
Si tu me veux, tu peux m'avoir
You can have me, but I'm all used up
Tu peux m'avoir, mais je suis épuisé
In the sun, in the sunlight laughing
Au soleil, au soleil en riant
3D vision
Vision 3D
Look at me, look at you
Regarde-moi, regarde-toi
See the sunlight on the ocean
Voir la lumière du soleil sur l'océan
In my head, then the waves
Dans ma tête, puis les vagues
Whistle and your hair blows away
Siffle et tes cheveux s'envolent
I put my mind into the ocean
J'ai mis mon esprit dans l'océan
I haven't been down there for many long years
Je n'y suis pas allé depuis de longues années
Tropical fruit, mystery caves sail stones
Fruits tropicaux, pierres à voile des grottes mystérieuses
All books come from minutes so young
Tous les livres viennent de minutes si jeunes
Lovely red raincoat
Joli imperméable rouge
If you want me, you can have me
Si tu me veux, tu peux m'avoir
You can have me but I'm all used up
Tu peux m'avoir mais je suis épuisé
In sun, in the sunlight laughing
Au soleil, au soleil, en riant
Cosmic vibrations
Vibrations cosmiques
Love is the answer
L'amour est la réponse
But where must we go again?
Mais où devons-nous retourner ?
Where do we come from?
D'où venons-nous ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.