The Fold Paroles Traduction Française
Encadrement Hanley - Le pli
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I don't claim this to be perfect... but I love the lyrics of the song and these chords
Je ne prétends pas que ce soit parfait... mais j'adore les paroles de la chanson et ces accords
work for me!! :)
travaille pour moi !! :)
You can simplify it by doing things like only F instead of F A B and C#m instead of C#m
Vous pouvez le simplifier en faisant des choses comme seulement F au lieu de FAB et C#m au lieu de C#m
E5 C#m ... but i think it sounds nicer when you play it acoustic (which is how i worked
E5 C#m ... mais je pense que ça sonne mieux quand on le joue en acoustique (c'est ainsi que j'ai travaillé
it out!)
c'est fini !)
We're at the climax now
Nous sommes au point culminant maintenant
It's no suprise this is where you back down
Ce n'est pas une surprise, c'est là que tu recules
I've heard the stories,
J'ai entendu les histoires,
This is where you come up short
C'est là que tu échoues
It's not really a big deal, it's not really a big deal
Ce n'est pas vraiment grave, ce n'est pas vraiment grave
You just threw it all away.
Vous venez de tout jeter.
You've got your shades shut tight,
Vous avez bien fermé vos lunettes de soleil,
But you left the door wide open.
Mais tu as laissé la porte grande ouverte.
And you know it's everything you wanted
Et tu sais que c'est tout ce que tu voulais
But you set yourself apart
Mais tu te démarques
No fingers need be pointed
Pas besoin d'être pointé du doigt
You put yourself where you are
Tu te mets là où tu es
Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ?
Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ?
For every action there's a consequence,
Pour chaque action il y a une conséquence,
So just keep distant,
Alors reste juste à distance,
'Cause it's time you sent this one out.
Parce qu'il est temps que tu envoies celui-ci.
It is really a big deal, yes it is, a really big deal.
C’est vraiment un gros problème, oui, c’est vraiment un gros problème.
You just threw it all away.
Vous venez de tout jeter.
You've got your shades shut tight,
Vous avez bien fermé vos lunettes de soleil,
But you left the door wide open.
Mais tu as laissé la porte grande ouverte.
And you know it's everything you wanted
Et tu sais que c'est tout ce que tu voulais
But you set yourself apart
Mais tu te démarques
No fingers need be pointed
Pas besoin d'être pointé du doigt
You put yourself where you are
Tu te mets là où tu es
Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ?
Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ?
Did you get your lies straight?
Avez-vous compris vos mensonges ?
'Cause you've been hit with reality.
Parce que tu as été frappé par la réalité.
Where you could call the fate
Où tu pourrais appeler le destin
The trust doesn't come with a gaurentee.
La confiance ne vient pas avec une garantie.
Who you gonna call when there's no one left around?
Qui vas-tu appeler quand il n'y aura plus personne ?
Who you gonna call when there's no one left around?
Qui vas-tu appeler quand il n'y aura plus personne ?
LAST CHORUS
DERNIER CHŒUR
It's everything you wanted,
C'est tout ce que tu voulais,
But you set yourself apart.
Mais vous vous démarquez.
No fingers need be pointed
Pas besoin d'être pointé du doigt
You put yourself where you are
Tu te mets là où tu es
Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ?
Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ?
END-Y BIT
FIN-Y BIT
Did it fold? Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ? Est-ce qu'il s'est plié ?
Just watch it unfold.
Regardez-le simplement se dérouler.
Did it fold? Did it fold?
Est-ce qu'il s'est plié ? Est-ce qu'il s'est plié ?
Just watch it unfold
Il suffit de le regarder se dérouler
It's everything you wanted.
C'est tout ce que tu voulais.
But you put yourself where you are.
Mais vous vous mettez là où vous êtes.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
