Que va a ser Versuri Traducere în Română
Fran Perea - Ce va fi
by Fran Perea
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
De todo menos de todo lo importante
Totul, dar totul important
se llen la habitacin
camera era plină
nada que nadie note que falte
nu lipsește nimic din ceea ce observă cineva
y falta todo lo que falt
și tot ceea ce lipsea lipsește
detrs de cada frase importante
în spatele fiecărei fraze importante
que nos dijimos como robots
ce ne-am spus unul altuia ca niște roboți
se estn ahogando los recuerdos de los dos
amintirile celor doi se îneacă
Pisando mis instintos voy tirando
Călcându-mi instinctele pe care le trag
y me pregunto cada da
si ma intreb in fiecare zi
no ser esto cosa ma
asta nu e treaba mea
pero a veces todo se cae y se desvanece
dar uneori totul cade și se estompează
pensando que de la otra noche
gândindu-mă că din noaptea trecută
nos separan muchas noches
multe nopți ne despart
ESTRIBILLO
CORUL
Hoy al llegar de madrugada
Astăzi când sosesc în zori
he escuchado que llorabas
Te-am auzit plângând
sin saber que estaba all
fără să știe că era acolo
y yo sin decirte una palabra
și eu fără să-ți spun un cuvânt
te he besado en la cara
Te-am sărutat pe față
y fingido no escucharte murmurar.
și s-a făcut că nu te aud murmurând.
Los gestos antes insignificantes
Gesturile anterior nesemnificative
solo eran provocacin
Erau doar o provocare
todo sobraba o no era bastante
totul a rămas sau nu a fost suficient
y a quien le importa no es la cuestin
și cui îi pasă nu este ideea
el odio estaba solo a un paso
ura era la doar un pas
de lo que antes era amor
a ceea ce a fost dragoste
se estn quemando las miradas de los dos
privirea celor doi arde
ESTRIBILLO
CORUL
Pisando mis instintos voy tirando
Călcându-mi instinctele pe care le trag
y m pregunto cada da
si ma intreb in fiecare zi
no ser esto cosa ma
asta nu e treaba mea
pero a veces todo se cae y se desvanece
dar uneori totul cade și se estompează
pensando que de la otra noche nos separan muchas noches.
gândindu-ne că multe nopți ne despart de noaptea cealaltă.
y qu? dime que va a ser de nosotros
si ce? spune-mi ce se va întâmpla cu noi
si nos perdemos poco a poco
dacă ne pierdem încetul cu încetul
cada da un poco ms
in fiecare zi cate putin
y yo la ultima cosa que recuerdo
și ultimul lucru pe care mi-l amintesc
es susurrarte con voz baja
îți șoptește cu voce joasă
que maana abra que ir pronto a trabajar
Lasă-l să se deschidă mâine, lasă-mă să merg curând la muncă
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
