Sotto questo sole Liedtext Deutsche Übersetzung

Francesco Baccini – Unter dieser Sonne

by Francesco Baccini

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francesco Baccini Sotto questo sole

La faccio finita ? meglio sparire (zot!)
Mache ich es fertig? besser verschwinden (zot!)
vi lascio la fotografia, baciavo la Carr?.
Ich hinterlasse dir das Foto, ich habe Carr geküsst?.
La faccio finita e fammi il piacere
Ich werde es beenden und mir einen Gefallen tun
cosa dovrei dire io mi han sorpreso con Min?
Was soll ich sagen, sie haben mich mit Min überrascht?
Ruba una bici e andiamo chi lo sa
Ein Fahrrad stehlen und losfahren, wer weiß
la prendo sul serio dai fuggiamo alla grande, fuggiamo da star
Ich nehme es ernst, komm schon, lass uns wie ein Star fliehen, lass uns wie ein Star fliehen
Si parte stasera ? meglio domani
Gehen wir heute Abend? besser morgen
guardiamo la partita so gi? com'? finita
Schauen wir uns das Spiel an, das ich schon kenne? Wie ist es? fertig
e allora e con la bici fuggiamo e chi lo sa
und dann flüchten wir mit dem Fahrrad und wer weiß
si parte sul serio dai partiamo alla grande partiamo da star
Fangen wir ernsthaft an, komm, fangen wir groß an, fangen wir als Stars an
Sotto questo sole ? bello pedalare s? ma c'? da sudare
Unter dieser Sonne? Schön, in die Pedale zu treten? aber gibt es das? schwitzen
sotto questo sole rossi col fiatone e neanche da bere (2 v.)
unter dieser roten Sonne außer Atem und nicht einmal zum Trinken (2 V.)
Allora so io cosa facciamo, facciamo che andiamo
Dann weiß ich, was wir tun werden, lass uns gehen
c'? gente che ha pagato, non pu? finire qui
Gibt es? Leute, die bezahlt haben, nicht wahr? hier enden
ci stanno chiamando, Baccini dai si va
Sie rufen uns, Baccini, lass uns gehen
aspetta un momento, quella in prima fila
Moment mal, der in der ersten Reihe
mi ha guardato, ci sta.
Er sah mich an, er ist damit einverstanden.
Sotto questo sole ? bello pedalare s? ma c'? da sudare
Unter dieser Sonne? Schön, in die Pedale zu treten? aber gibt es das? schwitzen
sotto questo sole rossi col fiatone e neanche da bere (2 v.)
unter dieser roten Sonne außer Atem und nicht einmal zum Trinken (2 V.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.