Autogrill Letras Tradução em Português
Francesco Guccini - Autogrill
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
AUTOGRILL ?
AUTOGRILL?
F Guccini
F Guccini
La ragazza dietro al banco mescolava
A garota atrás do balcão estava mixando
birra chiara e Seven-up,
cerveja lager e Seven-up,
e il sorriso da fossette e denti
e o sorriso cheio de covinhas
era da pubblicit
foi para publicidade
come i visi alle pareti
como os rostos nas paredes
di quel piccolo autogrill,
daquela pequena parada de caminhões,
mentre i sogni miei segreti
enquanto meus sonhos secretos
li rombavano via i Tir.
Os caminhões os levaram embora.
Bella, d'una sua bellezza acerba,
Linda, com sua beleza imatura,
bionda senza averne l'aria,
loira sem parecer,
quasi triste, come i fiori e l'erba
quase triste, como flores e grama
di scarpata ferroviaria
do aterro ferroviário
il silenzio era scalfito
o silêncio foi quebrado
solo dalle mie chimere,
apenas das minhas quimeras,
che tracciavo con un dito
que tracei com o dedo
dentro i cerchi del bicchiere.
dentro dos círculos do vidro.
Basso il sole all'orizzonte
O sol está baixo no horizonte
colorava la vetrina
coloriu a janela
e stampava lampi e impronte
e flashes e pegadas impressas
sulla pompa da benzina
na bomba de gasolina
lei specchi alla soda-fountain
ela se espelha na fonte de refrigerante
quel suo viso da bambina
a cara daquela menininha
ed io
e eu
sentivo un'infelicit vicina.
Senti uma infelicidade por perto.
Vergognandomi, ma solo un poco appena,
Envergonhado, mas só um pouco,
misi un disco nel juke-box
Eu coloquei um disco na jukebox
per sentirmi quasi in una scena
quase me sinto como se estivesse em uma cena
di un film vecchio della Fox,
de um filme antigo da Fox,
ma per non gettarle in faccia
mas não para jogá-los na cara deles
qualche inutile clich
algum clichê inútil
picchiettavo un ind in latta
Eu bati em uma lata
di una scatola di the.
de uma caixa de chá.
Ma nel gioco avrei dovuto dirle: "Senti,
Mas no jogo eu deveria ter dito a ela: "Olha,
senti io ti vorrei parlare...",
escute, eu gostaria de falar com você...",
poi prendendo la sua mano sopra al banco:
então colocando a mão no balcão:
"Non so come cominciare,
"Não sei como começar,
non la vedi, non la tocchi
você não vê, você não toca
oggi la malinconia,
hoje melancolia,
non lasciamo che trabocchi:
não vamos deixar transbordar:
vieni, andiamo, andiamo via."
venha, vamos, vamos."
Termin in un cigolio
Ele terminou com um guincho
il mio disco d'atmosfera,
meu álbum atmosférico,
si sent uno sgocciolio
um gotejamento foi ouvido
in quell'aria al neon e pesa,
naquele néon e ar pesado,
sovrast l'acciottolio
acima do paralelepípedo
quella mia frase sospesa,
aquela minha pena suspensa,
ed io...
e eu...
ma poi arriv una coppia di sorpresa.
mas então um casal surpresa chegou.
E in un attimo, ma come accade spesso,
E em um instante, mas como sempre acontece,
cambi il volto d'ogni cosa,
você muda a cara de tudo,
cancellarono di colpo ogni riflesso
eles de repente apagaram todos os reflexos
le tendine in nylon rosa,
as cortinas de náilon rosa,
mi chiam la strada bianca,
Eu me chamo de estrada branca,
"Quant'?" chiesi, e la pagai,
"Quanto?" Eu perguntei e paguei,
le lasciai un nickel di mancia,
Eu dei uma gorjeta a ela.
aj7
aj7
presi il resto e me ne an???????????????????????????.dai
Peguei o resto e fui embora.??????????????????????????????.vamos lá
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
