Canzone di notte Liedtext Deutsche Übersetzung
Francesco Guccini – Nachtlied
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
E un'altra volta notte e suono
Und noch einmal Nacht und Ton
non so nemmeno io per che motivo
Ich weiß nicht einmal warum
forse perch son vivo
Vielleicht weil ich lebe
e voglio in questo modo dire "sono"
und auf diese Weise möchte ich sagen: „Ich bin“
o forse perch un modo pure questo
oder vielleicht weil das auch ein Weg ist
per non andare a letto
um nicht ins Bett zu gehen
o forse perch ancora c' da bere
oder vielleicht weil es noch etwas zu trinken gibt
im7
im7
e mi riempio il bicchiere.
und ich fülle mein Glas.
E l'eco si smorzato appena
Und das Echo verstummte ein wenig
delle risate fatte con gli amici,
mit Freunden zu lachen,
dei brindisi felici
ein paar fröhliche Toasts
In cui ciascuno chiude la sua pena
In dem jeder seinen Satz beendet
In cui ciascuno non come adesso
In dem nicht jeder so ist wie jetzt
da solo con s stesso
allein mit sich
A dir "Dove ho mancato, dove stato"
Zu sagen: „Wo habe ich versagt, wo war ich?“
im7
im7
A dir "Dove ho sbagliato"
Zu sagen: „Was habe ich falsch gemacht?“
Eppure fa piacere a sera
Trotzdem ist es abends schön
Andarsene per strade ed osterie,
Durch die Straßen und Tavernen gehen,
vino e malinconie
Wein und Melancholie
E due canzoni fatte alla leggera
Und zwei Lieder mit Leichtigkeit
In cui gridando celi il desiderio
Indem du schreist, versteckst du das Verlangen
Che sian presi sul serio
Lassen Sie sie ernst nehmen
Il fatto che sei triste o che t'annoi
Die Tatsache, dass Sie traurig oder gelangweilt sind
im7
im7
E tutti i dubbi tuoi
Und all deine Zweifel
Ma i moralisti han chiuso i bar
Aber die Moralisten schlossen die Gitter
E le morali han chiuso i vostri cuori
Und die Moral hat eure Herzen verschlossen
E spento i vostri ardori
Und deine Begeisterung gestillt
bello, ritornar normalit
Schön, dass wir wieder zur Normalität zurückkehren
facile tornare con le tante
Einfache Rückkehr mit den vielen
Stanche pecore bianche.
Müde weiße Schafe.
Scusate, non mi lego a questa schiera:
Leider gehöre ich nicht zu dieser Gruppe:
Morr pecora nera.
Mehr schwarze Schafe.
Saranno cose gi sentite
Das werden Dinge sein, die Sie bereits gehört haben
O scritte sopra un metro un po' stantio,
Oder in einem etwas abgestandenen Metrum geschrieben,
Ma intanto questo mio
Aber in der Zwischenzeit gehört das mir
E poi, voi queste cose non le dite
Und dann sagt man diese Dinge nicht
Poi certo per chi non abituato
Dann natürlich für diejenigen, die es nicht gewohnt sind
Pensare sconsigliato
Denken ist nicht ratsam
Poi bene essere un poco diffidente
Dann ist es gut, ein wenig vorsichtig zu sein
Per chi un po' differente
Für die etwas anderen
Ma adesso avete voi il potere
Aber jetzt haben Sie die Macht
Adesso avete voi supremazia,
Jetzt hast du die Vorherrschaft,
diritto e Polizia
Recht und Polizei
Gli dei, i comandamenti ed il dovere
Die Götter, die Gebote und die Pflicht
Purtroppo non so come siete in tanti
Leider weiß ich nicht, wie viele von euch es sind
E molti qui davanti
Und viele hier vorne
Ignorano quel tarlo mai sincero
Sie ignorieren diesen niemals aufrichtigen Wurm
Che chiamano "Pensiero"
Was sie „Gedanke“ nennen
Per non siate preoccupati
Machen Sie sich also keine Sorgen
Noi siamo gente che finisce male:
Wir sind Menschen, die schlecht enden:
galera od ospedale
Gefängnis oder Krankenhaus
Gli anarchici li han sempre bastonati
Anarchisten haben sie immer geschlagen
E il libertario sempre controllato
Und der Libertäre wird immer kontrolliert
Dal clero, dallo stato
Vom Klerus, vom Staat
Non scampa, fra chi veste da parata
Unter denen, die sich für die Parade kleiden, entgeht es nicht
Chi veste una risata
Wer trägt ein Lachen
O forse non qui il problema,
Oder vielleicht ist das nicht das Problem,
E ognuno vive dentro ai suoi egoismi
Und jeder lebt in seinem eigenen Egoismus
Vestiti di sofismi
In Sophismen gekleidet
E ognuno costruisce il suo sistema
Und jeder baut sein eigenes System
Di piccoli rancori irrazionali,
Von kleinen irrationalen Ressentiments,
Di cosmi personali
Vom persönlichen Kosmos
Scordando che poi infine tutti avremo
Vergessen, dass wir es am Ende alle haben werden
Due metri di terreno
Zwei Meter Erde
E un'altra volta notte e suono
Und noch einmal Nacht und Ton
Non so nemmeno io per che motivo
Ich weiß nicht einmal warum
Forse perch son vivo
Vielleicht weil ich lebe
O forse per sentirmi meno solo
Oder vielleicht, um sich weniger allein zu fühlen
O forse perch notte e vivo strani
Oder vielleicht, weil Nacht und Leben seltsam sind
Fantasmi e sogni vani
Geister und vergebliche Träume
Che danno quell'ipocondria ben nota
Was zu der bekannten Hypochondrie führt
Poi... la bottiglia vuota
Dann... die leere Flasche
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
