Certo non sai Liedtext Deutsche Übersetzung
Francesco Guccini – Natürlich wissen Sie es nicht
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi guys, i usually play this song in standard tune on the first capo, it sounds good to me
Hallo Leute, ich spiele dieses Lied normalerweise in der Standardstimmung auf dem ersten Kapodaster, es klingt für mich gut
intro: x2
Einführung: x2
Certo non sai quanto sei dolce e bela quando dormi
Natürlich weißt du nicht, wie süß und meckernd du bist, wenn du schläfst
coi tuoi capelli sparsi e abbandonati sul cuscino
mit deinen Haaren verstreut und zurückgelassen auf dem Kissen
neri e lucenti, come degli stormi
schwarz und glänzend, wie Herden
di corvi in volo chiaro del mattino.
von Krähen im klaren Morgenflug.
Certo non so che cosa puoi sognare quando sogni
Natürlich weiß ich nicht, wovon man träumen kann, wenn man träumt
e appare solo appena un lieve affanno nel respiro
und es stellt sich lediglich eine leichte Atemnot ein
che ti esce piano e si mescola coi suoni
das langsam herauskommt und sich mit den Geräuschen vermischt
di questa notte che si consuma in giro.
von dieser Nacht, die herum verzehrt wird.
E sulla tua fronte gocce di sudore;
Und auf deiner Stirn Schweißtropfen;
io vorrei asciugarle, io vorrei parlarti,
Ich würde sie gerne trocknen, ich würde gerne mit dir reden,
dirti cose vane ma c' in me il timore
Ich erzähle dir vergebliche Dinge, aber in mir ist Angst
di spezzarti il sonno, forse di svegliarti.
um deinen Schlaf zu unterbrechen, dich vielleicht aufzuwecken.
Forse non sai quando sia felice nel vederti
Vielleicht wissen Sie nicht, wie glücklich er ist, Sie zu sehen
addormentata e persa accanto a me, stesa vicino;
schlafend und verloren neben mir, nah liegend;
quanto sia bello il gioco dell'averti
Wie schön ist das Spiel, dich zu haben
in sogno verso chiss quale destino.
in einem Traum hin zu wer weiß welchem Schicksal.
intro: x2
Einführung: x2
Certo non sai quanto mi commuovi quando dici
Natürlich wissen Sie nicht, wie sehr Sie mich bewegen, wenn Sie das sagen
parole strane e quasi senza senso a mezza voce,
seltsame und fast sinnlose Worte mit leiser Stimme,
forse ricordi di attimi felici
vielleicht Erinnerungen an glückliche Momente
persi in un atomo onirico veloce.
verloren in einem schnellen, traumhaften Atom.
Certo non so con cosa o chi sorride quel sorriso;
Natürlich weiß ich nicht, womit oder wer dieses Lächeln lächelt;
dicon con gli angeli ma il nostro cielo quello umano,
Sie sagen mit den Engeln, aber unser Himmel ist der menschliche,
un lampo breve che d luce al viso
ein kurzer Blitz, der das Gesicht beleuchtet
accarezzato da questa mia mano.
gestreichelt von meiner Hand.
Questa breve notte lenta si frantuma
Diese kurze, langsame Nacht zerbricht
ed il nuovo giorno piano sta arrivando,
und der neue Tag kommt langsam,
gi sull'est albeggia, non c' pi la luna;
Schon im Osten dämmert es, der Mond ist nicht mehr da;
sveglia ti alzi e chiedi: “Cosa stai guardando?”
Wenn du aufwachst, stehst du auf und fragst: Was guckst du?
Forse non sai quando di sonno e di notte sei bagnata
Vielleicht wissen Sie nicht, wann Sie schlafen und nachts nass sind
quanto ti ami e quanto siano vuote le parole;
wie sehr du dich selbst liebst und wie leer die Worte sind;
chiedo: “Che sogni ti hanno accompagnata?”
Ich frage: Welche Träume haben Dich begleitet?
e fuori il giorno esplode al nuovo sole
und draußen explodiert der Tag mit der neuen Sonne
outro: Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
Outro: Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
hope you like it, let me know any mistake for the correction :)
Ich hoffe, es gefällt euch, lasst mich etwaige Korrekturfehler wissen :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
