Certo non sai Letra Traducción al Español
Francesco Guccini - Por supuesto que no lo sabes
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi guys, i usually play this song in standard tune on the first capo, it sounds good to me
Hola chicos, normalmente toco esta canción en tono estándar en el primer capo, me suena bien.
intro: x2
introducción: x2
Certo non sai quanto sei dolce e bela quando dormi
Claro que no sabes lo dulce y balidora que eres cuando duermes.
coi tuoi capelli sparsi e abbandonati sul cuscino
con tu cabello esparcido y abandonado en la almohada
neri e lucenti, come degli stormi
Negro y brillante, como bandadas.
di corvi in volo chiaro del mattino.
de cuervos en claro vuelo matutino.
Certo non so che cosa puoi sognare quando sogni
Por supuesto que no sé con qué puedes soñar cuando sueñas
e appare solo appena un lieve affanno nel respiro
y solo aparece una ligera dificultad para respirar
che ti esce piano e si mescola coi suoni
que sale lentamente y se mezcla con los sonidos
di questa notte che si consuma in giro.
de esta noche que se consume alrededor.
E sulla tua fronte gocce di sudore;
Y en tu frente gotas de sudor;
io vorrei asciugarle, io vorrei parlarti,
Quisiera secarlos, quisiera hablar contigo,
dirti cose vane ma c' in me il timore
Te digo cosas vanas pero hay miedo en mi
di spezzarti il sonno, forse di svegliarti.
para interrumpir tu sueño, tal vez para despertarte.
Forse non sai quando sia felice nel vederti
Quizás no sabes lo feliz que está de verte.
addormentata e persa accanto a me, stesa vicino;
dormido y perdido a mi lado, acostado cerca;
quanto sia bello il gioco dell'averti
que bonito es el juego de tenerte
in sogno verso chiss quale destino.
en un sueño hacia quién sabe qué destino.
intro: x2
introducción: x2
Certo non sai quanto mi commuovi quando dici
Claro que no sabes cuanto me conmueves cuando dices
parole strane e quasi senza senso a mezza voce,
palabras extrañas y casi sin sentido en voz baja,
forse ricordi di attimi felici
tal vez recuerdos de momentos felices
persi in un atomo onirico veloce.
perdido en un átomo rápido y onírico.
Certo non so con cosa o chi sorride quel sorriso;
Claro que no sé con qué o quién sonríe esa sonrisa;
dicon con gli angeli ma il nostro cielo quello umano,
dicen con los angeles pero nuestro cielo es el humano,
un lampo breve che d luce al viso
un destello corto que da luz a la cara
accarezzato da questa mia mano.
acariciado por esta mano mía.
Questa breve notte lenta si frantuma
Esta noche corta y lenta se hace añicos
ed il nuovo giorno piano sta arrivando,
y el nuevo día va llegando poco a poco,
gi sull'est albeggia, non c' pi la luna;
Ya por el este amanece, la luna ya no está;
sveglia ti alzi e chiedi: “Cosa stai guardando?”
Al despertar te levantas y preguntas: ¿Qué estás mirando?
Forse non sai quando di sonno e di notte sei bagnata
Tal vez no sabes cuando estás dormido y mojado por la noche.
quanto ti ami e quanto siano vuote le parole;
cuánto te amas y cuán vacías son las palabras;
chiedo: “Che sogni ti hanno accompagnata?”
Pregunto: ¿Qué sueños te acompañaron?
e fuori il giorno esplode al nuovo sole
y afuera el día explota con el nuevo sol
outro: Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
outro: Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
hope you like it, let me know any mistake for the correction :)
Espero que les guste, cualquier error me avisan para la corrección :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
