Cirano Letras Tradução em Português
Francesco Guccini-Cyrano
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Venite pure avanti, voi con il naso corto,
Aproxime-se, você de nariz curto,
signori imbellettati, io più non vi sopporto
cavalheiros rugidos, não aguento mais vocês
Infilerò la penna fin dentro al
Vou enfiar a caneta direto no
vostro orgoglio
seu orgulho
perché con questa spada vi uccido
porque com esta espada eu vou te matar
quando voglio.
quando eu quiser.
Venite pure avanti poeti sgangherati,
Avançai, poetas em ruínas,
inutili cantanti di giorni sciagurati,
cantores inúteis de dias miseráveis,
buffoni che campate di versi senza forza
bufões que abrangem versos sem força
avrete soldi e gloria ma non avete scorza;
você terá dinheiro e glória, mas não terá entusiasmo;
godetevi il successo, godete finché dura
aproveite o sucesso, aproveite enquanto dura
ché il pubblico è ammaestrato
porque o público é treinado
e non vi fa paura
e isso não te assusta
e andate chiss dove per non pagar le tasse
e vá sabe-se lá onde evitar pagar impostos
col ghigno e l'ignoranza dei primi della classe.
com o escárnio e a ignorância dos melhores da classe.
Io sono solo un povero cadetto di Guascogna
Sou apenas um pobre cadete da Gasconha
per non la sopporto la gente che non sogna.
porque não suporto gente que não sonha.
Gli orpelli? L'arrivismo? All'amo non
Os babados? Carreirismo? Não para o gancho
abbocco
eu mordo a isca
e al fin della licenza io non perdono
e no final da licença eu não perdoo
E tocco.
E toque.
Facciamola finita, venite tutti avanti
Vamos acabar com isso, todos se apresentem
nuovi protagonisti, politici rampanti;
novos protagonistas, políticos desenfreados;
venite portaborse, ruffiani e mezze calze,
vêm os porta-bolsas, os cafetões e os meia-mecânicos,
feroci conduttori di trasmissioni false
anfitriões ferozes de transmissões falsas
che avete spesso fatti
o que você tem feito muitas vezes
del qualunquismo un arte;
da indiferença uma arte;
coraggio liberisti, buttate giù le carte
Coragem, liberais, joguem as cartas no chão
tanto ci sar sempre chi pagher le spese
de qualquer forma, sempre haverá alguém que pagará os custos
in questo benedetto assurdo bel paese.
neste abençoado e absurdo lindo país.
Non me ne frega niente
Eu não dou a mínima
se anch'io sono sbagliato,
se eu também estiver errado,
spiacere è il mio piacere,
desculpe é um prazer,
io amo essere odiato;
Adoro ser odiado;
coi furbi e i prepotenti
com os espertos e os valentões
da sempre mi balocco
Eu sempre fui um tolo
e al fin della licenza
e para efeitos da licença
io non perdono e tocco.
Eu não perdoo e toco.
Ma quando sono solo con questo naso al piede
Mas quando estou sozinho com esse nariz no pé
che almeno di mezz'ora da sempre mi precede
que sempre me precedeu em pelo menos meia hora
si spegne la mia rabbia e ricordo con dolore
minha raiva vai embora e me lembro com dor
che a me è quasi proibito il sogno di
que estou quase proibido de sonhar
un amore;
um amor;
non so quante ne ho amate, non so
Não sei quantos amei, não sei
quante ne ho avute,
quantos eu tive,
per colpa o per destino le donne le
por culpa ou destino as mulheres são
ho perdute
eu perdi
e quando sento il peso d'essere
e quando sinto o peso de ser
sempre solo
sempre sozinho
mi chiudo in casa e scrivo e
Eu me tranco em casa e escrevo e
scrivendo mi consolo,
escrevendo eu me consolo,
ma dentro di me sento che il grande
mas dentro de mim sinto que o grande
amore esiste,
o amor existe,
amo senza peccato, amo ma sono triste
Amo sem pecado, amo mas estou triste
perché Rossana è bella, siamo così diversi;
porque Rossana é linda, somos tão diferentes;
a parlarle non riesco, le parlerò coi versi.
Não posso falar com ela, falarei com ela em verso.
Venite gente vuota, facciamola finita:
Venha gente vazia, vamos acabar com isso:
voi preti che vendete a tutti un'altra vita;
vocês, sacerdotes, que vendem a todos outra vida;
se c'è come voi dite un Dio nell'infinito
se existe, como você diz, um Deus no infinito
guardatevi nel cuore, l'avete gi tradito
olhe dentro do seu coração, você já o traiu
e voi materialisti, col vostro chiodo fisso
e vocês, materialistas, com sua obsessão
che Dio è morto e l'uomo è solo in questo abisso,
que Deus está morto e o homem está sozinho neste abismo,
le verit cercate per terra, da maiali,
as verdades procuradas no terreno, pelos porcos,
tenetevi le ghiande, lasciatemi le ali;
fique com as bolotas, deixe-me as asas;
tornate a casa nani, levatevi davanti,
vão para casa anões, fiquem na frente,
per la mia rabbia enorme mi servono giganti.
para minha enorme raiva, preciso de gigantes.
Ai dogmi e ai pregiudizi da sempre non abbocco
Sempre não sucumbi a dogmas e preconceitos
e al fin della licenza io non perdono e tocco.
e no final da licença eu não perdoo e toco.
Io tocco i miei nemici col naso e con la spada
Toco meus inimigos com meu nariz e com minha espada
ma in questa vita oggi non trovo più la strada,
mas nesta vida hoje não encontro mais o caminho,
non voglio rassegnarmi ad essere cattivo
Eu não quero me resignar a ser mau
tu sola puoi salvarmi, tu sola e te lo scrivo;
só você pode me salvar, só você e eu escrevo para você;
dev'esserci, lo sento, in terra in cielo o un posto
deve haver, eu sinto, na terra, no céu ou em um lugar
dove non soffriremo e tutto sar giusto.
onde não sofreremos e tudo ficará bem.
Non ridere, ti prego, di queste mie parole,
Por favor, não ria dessas minhas palavras,
io sono solo un'ombra e tu, Rossana, il sole;
Eu sou apenas uma sombra e você, Rossana, o sol;
ma tu, lo so, non ridi, dolcissima signora
mas você, eu sei, não está rindo, doce senhora
ed io non mi nascondo sotto la tua dimora
e eu não me escondo debaixo da sua morada
perché ormai lo sento, non ho sofferto invano,
porque agora sinto isso, não sofri em vão,
se mi ami come sono, per sempre tuo
se você me ama como eu sou, para sempre será seu
Cirano.
Cyrano.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
