Cirano Versuri Traducere în Română

Francesco Guccini - Cyrano

by Francesco Guccini

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francesco Guccini Cirano

Venite pure avanti, voi con il naso corto,
Vino înainte, tu cu nasul scurt,
signori imbellettati, io più non vi sopporto
domnilor roșiți, nu vă mai suport
Infilerò la penna fin dentro al
Am de gând să înfig pixul chiar în
vostro orgoglio
mândria ta
perché con questa spada vi uccido
pentru că cu această sabie te voi omorî
quando voglio.
când vreau.
Venite pure avanti poeti sgangherati,
Vino înainte, poeți răvășiți,
inutili cantanti di giorni sciagurati,
cântăreți inutili ai zilelor nenorocite,
buffoni che campate di versi senza forza
bufoni care se întind versuri fără forță
avrete soldi e gloria ma non avete scorza;
vei avea bani și glorie dar nu ai poftă;
godetevi il successo, godete finché dura
bucură-te de succes, bucură-te de el cât durează
ché il pubblico è ammaestrato
deoarece publicul este instruit
e non vi fa paura
si nu te sperie
e andate chiss dove per non pagar le tasse
și du-te cine știe unde să eviți plata taxelor
col ghigno e l'ignoranza dei primi della classe.
cu râsul și ignoranța fruntașilor clasei.
Io sono solo un povero cadetto di Guascogna
Sunt doar un biet cadet din Gasconia
per non la sopporto la gente che non sogna.
pentru că nu suport oamenii care nu visează.
Gli orpelli? L'arrivismo? All'amo non
Volanurile? Carierism? Nu la cârlig
abbocco
iau momeala
e al fin della licenza io non perdono
iar la sfârşitul licenţei nu iert
E tocco.
Și atingeți.
Facciamola finita, venite tutti avanti
Să terminăm cu asta, toată lumea să vină în față
nuovi protagonisti, politici rampanti;
noi protagoniști, politicieni înflăcărați;
venite portaborse, ruffiani e mezze calze,
vin purtători de poșete, proxeneți și pacienți,
feroci conduttori di trasmissioni false
gazde feroce de emisiuni false
che avete spesso fatti
ceea ce ai făcut deseori
del qualunquismo un arte;
a indiferenței o artă;
coraggio liberisti, buttate giù le carte
Curajos liberali, aruncați cărțile jos
tanto ci sar sempre chi pagher le spese
oricum va fi mereu cineva care va plati costurile
in questo benedetto assurdo bel paese.
în această binecuvântată și absurdă țară frumoasă.
Non me ne frega niente
nu-mi pasă
se anch'io sono sbagliato,
daca si eu gresesc,
spiacere è il mio piacere,
scuze este placerea mea,
io amo essere odiato;
Îmi place să fiu urât;
coi furbi e i prepotenti
cu cei deștepți și cu bătăușii
da sempre mi balocco
Mereu am fost un prost
e al fin della licenza
și în scopul licenței
io non perdono e tocco.
Nu iert și nu ating.
Ma quando sono solo con questo naso al piede
Dar când sunt singur cu acest nas pe picior
che almeno di mezz'ora da sempre mi precede
care m-a precedat întotdeauna cu cel puţin o jumătate de oră
si spegne la mia rabbia e ricordo con dolore
mânia mea dispare și îmi amintesc cu durere
che a me è quasi proibito il sogno di
la care îmi este aproape interzis să visez
un amore;
o dragoste;
non so quante ne ho amate, non so
Nu știu câți am iubit, nu știu
quante ne ho avute,
cati am avut,
per colpa o per destino le donne le
din vină sau soartă femeile sunt
ho perdute
am pierdut
e quando sento il peso d'essere
iar când simt greutatea fiinţei
sempre solo
mereu singur
mi chiudo in casa e scrivo e
Mă închid în casă și scriu și
scrivendo mi consolo,
scriind ma consolez,
ma dentro di me sento che il grande
dar în interiorul meu simt că marele
amore esiste,
iubirea exista,
amo senza peccato, amo ma sono triste
Iubesc fără păcat, iubesc dar sunt trist
perché Rossana è bella, siamo così diversi;
pentru că Rossana este frumoasă, suntem atât de diferiți;
a parlarle non riesco, le parlerò coi versi.
Nu pot să vorbesc cu ea, o să vorbesc cu ea în versuri.
Venite gente vuota, facciamola finita:
Veniți oameni goali, să terminăm cu asta:
voi preti che vendete a tutti un'altra vita;
voi preoti care vindeti tuturor o alta viata;
se c'è come voi dite un Dio nell'infinito
dacă există, după cum spui, un Dumnezeu în infinit
guardatevi nel cuore, l'avete gi tradito
uită-te în inima ta, deja ai trădat-o
e voi materialisti, col vostro chiodo fisso
iar voi, materialiştii, cu obsesia voastră
che Dio è morto e l'uomo è solo in questo abisso,
că Dumnezeu este mort și omul este singur în această prăpastie,
le verit cercate per terra, da maiali,
adevărurile căutate pe pământ, de porci,
tenetevi le ghiande, lasciatemi le ali;
păstrează ghindele, lasă-mi aripile;
tornate a casa nani, levatevi davanti,
du-te acasă pitici, stai în față,
per la mia rabbia enorme mi servono giganti.
pentru furia mea enormă am nevoie de giganți.
Ai dogmi e ai pregiudizi da sempre non abbocco
Nu am cedat întotdeauna dogmelor și prejudecăților
e al fin della licenza io non perdono e tocco.
iar la sfârșitul licenței nu iert și nu ating.
Io tocco i miei nemici col naso e con la spada
Îmi ating dușmanii cu nasul și cu sabia
ma in questa vita oggi non trovo più la strada,
dar în viața asta astăzi nu mai găsesc calea,
non voglio rassegnarmi ad essere cattivo
Nu vreau să mă resemnez să fiu rău
tu sola puoi salvarmi, tu sola e te lo scrivo;
tu singur mă poți salva, tu singur și ți-o scriu;
dev'esserci, lo sento, in terra in cielo o un posto
trebuie să existe, simt, pe pământ, în rai sau într-un loc
dove non soffriremo e tutto sar giusto.
unde nu vom suferi și totul va fi bine.
Non ridere, ti prego, di queste mie parole,
Te rog nu râde la aceste cuvinte ale mele,
io sono solo un'ombra e tu, Rossana, il sole;
Eu sunt doar o umbră și tu, Rossana, soarele;
ma tu, lo so, non ridi, dolcissima signora
dar tu, știu, nu râzi, dragă doamnă
ed io non mi nascondo sotto la tua dimora
și nu mă ascund sub locuința ta
perché ormai lo sento, non ho sofferto invano,
pentru că acum o simt, n-am suferit degeaba,
se mi ami come sono, per sempre tuo
dacă mă iubești așa cum sunt, al tău pentru totdeauna
Cirano.
Cyrano.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.