Incontro Liedtext Deutsche Übersetzung
Francesco Guccini – Treffen
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Incontro - Francesco Guccini (Radici, 1972)
Treffen - Francesco Guccini (Radici, 1972)
This song was originally sung in Key of G, but I like to play it in C
Dieses Lied wurde ursprünglich in der Tonart G gesungen, aber ich spiele es gerne in C
E correndo mi incontr lungo le scale
Und im Laufen traf er mich die Treppe entlang
quasi nulla mi sembr cambiato in lei,
An ihr schien sich fast nichts verändert zu haben,
la tristezza poi ci avvolse come miele
Dann umhüllte uns die Traurigkeit wie Honig
per il tempo scivolato su noi due.
für die Zeit, die wir beide vergingen.
Il sole che calava gi rosseggiava la citt
Die untergehende Sonne färbte die Stadt bereits rot
gi nostra e ora straniera e incredibile e fredda:
schon unser und jetzt fremd und unglaublich und kalt:
come un istante "deja vu", ombra della giovent,
wie ein sofortiges „Déjà-vu“, Schatten der Jugend,
ci circondava la nebbia...
Nebel umgab uns...
Auto ferme ci guardavano in silenzio,
Angehaltene Autos schauten uns schweigend an,
vecchi muri proponevan nuovi eroi,
alte Mauern schlugen neue Helden vor,
dieci anni da narrare l'uno all' altro,
Zehn Jahre, um einander zu erzählen,
ma le frasi rimanevan dentro in noi:
aber die Sätze blieben in uns:
"cosa fai ora? Ti ricordi? Eran belli i nostri tempi,
„Was machst du jetzt? Erinnerst du dich? Unsere Zeiten waren wunderschön,
ti ho scritto un anno, mi han detto che eri ancor via".
Ich habe dir vor einem Jahr geschrieben, sie sagten mir, du wärst noch weg.“
E poi la cena a casa sua, la mia nuova cortesia,
Und dann Abendessen in seinem Haus, meine neue Höflichkeit,
stoviglie color nostalgia...
Nostalgiefarbenes Geschirr...
E le frasi, quasi fossimo due vecchi,
Und die Sätze, als wären wir zwei alte Männer,
rincorrevan solo il tempo dietro a noi,
Sie jagten nur der Zeit hinter uns her,
per la prima volta vidi quegli specchi,
Zum ersten Mal sah ich diese Spiegel,
capii i quadri, i soprammobili ed i suoi.
Ich verstand die Gemälde, die Ornamente und seine.
I nostri miti morti ormai, la scoperta di Hemingway,
Unsere toten Mythen jetzt, die Entdeckung von Hemingway,
il sentirsi nuovi, le cose sognate e ora viste:
sich neu fühlen, Dinge geträumt und jetzt gesehen:
la mia America e la sua diventate nella via
Mein Amerika und seins werden auf der Straße
la nostra citt tanto triste...
Unsere Stadt ist so traurig...
Carte e vento volan via nella stazione,
Papiere und Wind fliegen im Bahnhof davon,
freddo e luci accesi forse per noi l
kalt und Licht an vielleicht für uns dort
ed infine, in breve, la sua situazione
und schließlich, kurz gesagt, seine Situation
uguale quasi a tanti nostri films:
fast identisch mit vielen unserer Filme:
come in un libro scritto male, lui s' era ucciso per Natale,
Wie in einem schlecht geschriebenen Buch hat er sich zu Weihnachten umgebracht,
ma il triste racconto sembrava assorbito dal buio:
aber die traurige Geschichte schien in der Dunkelheit versunken zu sein:
povera amica che narravi dieci anni in poche frasi
armer Freund, der dir in wenigen Sätzen zehn Jahre erzählt hat
ed io i miei in un solo saluto...
und ich grüße mit einem einzigen Gruß...
E pensavo dondolato dal vagone
Und ich dachte, ich schwang mich vom Wagen
cara amica il tempo prende il tempo d...
Lieber Freund, die Zeit braucht die Zeit, um...
noi corriamo sempre in una direzione,
wir laufen immer in eine Richtung,
ma qual sia e che senso abbia chi lo sa...
aber wer weiß, was es ist und welchen Sinn es hat...
restano i sogni senza tempo, le impressioni di un momento,
Es bleiben zeitlose Träume, die Eindrücke eines Augenblicks,
le luci nel buio di case intraviste da un treno:
die Lichter in der Dunkelheit der Häuser, die man von einem Zug aus erblickt:
siamo qualcosa che non resta, frasi vuote nella testa
Wir sind etwas, das nicht bleibt, leere Phrasen im Kopf
e il cuore di simboli pieno..."
und das Herz voller Symbole ...“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
