Quattro stracci Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Francesco Guccini - Dört paçavra
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
QUATTRO STRACCI
DÖRT PAÇA
E guardo fuori dalla finestra
Ve pencereden dışarı bakıyorum
e vedo quel muro solito che tu sai,
ve o bildiğin her zamanki duvarı görüyorum,
sigaretta o penna nella mia destra,
sağ elimde sigara ya da kalem,
simboli frivoli che non hai amato mai;
hiç sevmediğiniz anlamsız semboller;
quello che ho addosso non ti mai piaciuto,
giydiklerimi hiç beğenmedin
racconto e dico e ti sembro muto,
Anlatıyorum ve söylüyorum ve sana aptal gibi görünüyorum
fumare e scrivere ti suona strano,
sigara içmek ve yazmak sana tuhaf geliyor,
meglio le mani di un artigiano
bir zanaatkarın elinden daha iyi
e cancellarmi tutto quel che fai;
ve yaptığın her şeyi benden sil;
ma io sono fiero del mio sognare,
ama hayallerimden gurur duyuyorum
di questo eterno mio incespicare
benim bu sonsuz tökezlememin
e rido in faccia a quello che cerchi
ve aradığın şeyin yüzüne gülüyorum
e che mai avrai
ve asla sahip olamayacağın şey
Non sai che ci vuole scienza, ci vuol costanza,
Bilim gerektirdiğini, azim gerektirdiğini bilmiyor musun?
ad invecchiare senza maturit;
olgunlaşmadan yaşlanmak;
ma maturo o meno io ne ho abbastanza
ama olgun ya da değil, bende yeterince var
della complessa tua semplicit;
karmaşık sadeliğinizin;
ma poi chi ha detto che tu abbia ragione,
ama sonra senin haklı olduğunu kim söyledi?
coi tuoi "also sprach" di maturazione
olgunlaşmanın "ayrıca yayılmasıyla"
o un'illusione pronta per l'uso,
veya kullanıma hazır bir yanılsama,
da eterna vittima di un sopruso,
istismarın ebedi kurbanı olarak,
abuso d'un mondo chiuso e fatalit;
kapalı bir dünyanın kötüye kullanılması ve ölüm;
ognuno vada dove vuole andare,
herkes gitmek istediği yere gider
ognuno invecchi come gli pare,
Herkes dilediği gibi yaşlansın,
ma non raccontare a me solo cos' la libert.
ama bana özgürlüğün ne olduğunu söyleme.
La libert delle tue pozioni,
İksirlerinin özgürlüğü,
di yoga, di erbe, psiche e di omeopatia,
yoga, şifalı bitkiler, ruh ve homeopati,
di manuali contro le frustrazioni,
hayal kırıklıklarına karşı kılavuzların,
le inibizioni che provavi qua a casa mia,
burada, evimde hissettiğin engellemeler,
la noia data da uno non pratico,
pratik olmayan bir şeyin neden olduğu can sıkıntısı,
che non ha il polso di un matematico,
bir matematikçinin nabzı atmayan,
che coi motori non ci sa fare
motorlarla yapamayacağını
e che non sa neanche guidare,
ve araba sürmeyi bile bilmeyen,
un tipo perso dietro le nuvole e la poesia;
bulutların ve şiirin arkasında kaybolmuş bir adam;
ma ora scommetto che vorrai provare
ama şimdi eminim denemek isteyeceksin
quel che con me non volevi fare:
benimle yapmak istemediğin şey:
fare l'amore, tirare tardi, o la fantasia.
sevişmek, geç saatlere kadar dışarıda kalmak ya da fantezi.
La fantasia pu portare male
Fantezi zarara yol açabilir
se non si conosce bene come domarla,
Eğer onu nasıl evcilleştireceğini iyi bilmiyorsan,
ma costa poco, val quel che vale,
ama ucuz, değeri ne olursa olsun,
e nessuno ti pu pi impedire di adoperarla;
ve artık kimse onu kullanmaktan seni alıkoyamaz;
io se dio vuole non son tuo padre,
Allah'ın izniyle ben senin baban değilim.
non ho nemmeno le palle quadre,
Kare toplarım bile yok.
tu hai la fantasia delle idee contorte,
çarpık fikirlerin hayal gücüne sahipsiniz,
vai con la mente e le gambe corte
aklınla ve kısa bacaklarınla git
poi avrai sempre il momento giusto per sistemarla;
o zaman sorunu düzeltmek için her zaman doğru zamana sahip olacaksınız;
le vie del mondo ti sono aperte,
Dünyanın yolları sana açık,
tanto hai le spalle sempre coperte
her zaman arkanı kolladın
ed avrai sempre le scuse buone per rifiutarla.
ve bunu reddetmek için her zaman iyi mazeretleriniz olacaktır.
Per rifiutare sei stata un genio,
Reddetme konusunda bir dahiydin
sprecando il tempo a rifiutare me,
beni reddederek zamanını boşa harcıyorsun
ma non c' un alibi, non c' rimedio,
ama mazeret yok, çare yok,
se guardo bene no, non c' un perch;
dikkatli bakarsam hayır, bir nedeni yok;
nata di marzo, nata balzana,
Mart'ta doğdum, deli doğdum,
casta che sogna di esser puttana,
Fahişe olmayı hayal eden iffetli kız,
quando sei dentro vuoi esser fuori
içerideyken dışarıda olmak istersin
cercando sempre i passati amori
her zaman geçmiş aşkları arıyorum
ed hai annullato tutti fuori che te,
ve kendin dışında herkesi iptal ettin,
ma io qui ti inchiodo a quei tuoi pensieri,
ama burada seni o düşüncelerine çiviliyorum,
quei quattro stracci in cui hai gettato l'ieri,
Dün içine attığın o dört paçavra,
ma io qui ti inchiodo a quei tuoi pensieri,
ama burada seni o düşüncelerine çiviliyorum,
quei quattro stracci in cui hai buttato ieri
dün attığın o dört paçavra
persa a cercar per sempre quello che non c'
Orada olmayanı ararken sonsuza kadar kayboldum
io qui ti inchiodo a quei tuoi pensieri,
işte seni o düşüncelerine çiviliyorum,
quei quattro stracci in cui hai buttato ieri
dün attığın o dört paçavra
persa a cercar per sempre quello che non c'
Orada olmayanı ararken sonsuza kadar kayboldum
io qui ti inchiodo a quei tuoi pensieri,
işte seni o düşüncelerine çiviliyorum,
quei quattro stracci in cui hai buttato ieri
dün attığın o dört paçavra
persa a cercar per sempre quello che
neyi ararken sonsuza kadar kayboldum
non c'.
yok.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
