Il bene Liedtext Deutsche Übersetzung
Francesco Renga – Das Gute
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Abbiamo un bene da portare come le catene
Wir haben ein gutes Tragegefühl wie Ketten
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Und doppelte Knoten, die unsere Hände fest fesseln
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Und jedes Mal versuchen wir zu fliehen
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Wir lieben uns immer noch
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Plötzlich, wenn du mich anlächelst wie gestern
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Ich spüre etwas im Hintergrund meiner Gedanken
Non gliene frega niente e un po' maleducato
Ist mir egal und etwas unhöflich
E il bene che avevamo ci ha gia perdonato
Und das Gute, das wir hatten, hat uns bereits vergeben
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Und wenn er fest auf seinen Beinen steht, bleibt er aufrecht
Ci guarda dentro agli occhi e vede cio che vedi
Er schaut uns in die Augen und sieht, was du siehst
Anche se dormi
Auch wenn du schläfst
horus
Horus
Se l'amore fosse una canzone
Wenn Liebe ein Lied wäre
Per trovarle un nome basteresti tu
Es würde ausreichen, einen Namen für sie zu finden
Questa vita che non paga mai
Dieses Leben, das sich nie auszahlt
Mi piace veramente ma con te di piu
Ich mag es wirklich, aber mit dir mehr
Anche in mezzo a questo gran rumore
Auch inmitten dieses großen Lärms
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Ich fühle dich immer, weil du nie weit weg bist
Tu resti qui
Du bleibst hier
Meglio avere cio che serve ma solo il necessario
Es ist besser, das zu haben, was man braucht, aber nur das, was notwendig ist
Se l'eccedenza e triste il poco a volte e straordinario
Wenn das Übermaß traurig ist, ist das Wenige manchmal außergewöhnlich
Tu dici che io parlo con il contagocce
Sie sagen, dass ich mit einer Pipette spreche
Ma una goccia in piu cambia il peso del mare
Aber ein weiterer Tropfen verändert das Gewicht des Meeres
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
Gutes verbirgt sich hinter einer Fata Morgana
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Selbst in der Wüste finden wir es immer
Se i tuoi occhi sono il paesaggio
Wenn deine Augen die Landschaft sind
horus
Horus
Se l'amore fosse una canzone
Wenn Liebe ein Lied wäre
Per trovarle un nome basteresti tu
Es würde ausreichen, einen Namen für sie zu finden
Questa vita che non paga mai
Dieses Leben, das sich nie auszahlt
Mi piace veramente ma con te di piu
Ich mag es wirklich, aber mit dir mehr
Anche in mezzo a questo gran rumore
Auch inmitten dieses großen Lärms
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Ich fühle dich immer, weil du nie weit weg bist
Tu resti qui
Du bleibst hier
ridge
Grat
Tutto normale non c'e nessun pericolo
Alles ist normal und es besteht keine Gefahr
E solo amore, chiamiamolo miracolo
Und nur Liebe, nennen wir es ein Wunder
Uno piu uno non sempre e matematica
Eins plus eins ist nicht immer Mathematik
Causa ed effetto, teoria e pratica
Ursache und Wirkung, Theorie und Praxis
Quando ti guardo lo so che non e tutto li
Wenn ich dich ansehe, weiß ich, dass das nicht alles ist
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Aber die Unendlichkeit bereitet einem manchmal Gänsehaut
Ed ogni volta l'universo credimi
Und jedes Mal glaubt mir das Universum
Scompare dentro ai tuoi occhi
Es verschwindet in deinen Augen
horus
Horus
Se la vita fosse una canzone
Wenn das Leben ein Lied wäre
Per cantarla bene ci vorresti tu
Um es gut zu singen, braucht man sich selbst
Questo amore che non basta mai
Diese Liebe, die nie genug ist
Mi piace veramente ma con te di piu
Ich mag es wirklich, aber mit dir mehr
Anche in mezzo a questo gran rumore
Auch inmitten dieses großen Lärms
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Ich fühle dich immer, weil du nie weit weg bist
Tu resti qui
Du bleibst hier
Resti qui
Bleib hier
Resti qui
Bleib hier
Resti qui
Bleib hier
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
