Il bene Versuri Traducere în Română
Francesco Renga - Bunul
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Abbiamo un bene da portare come le catene
Avem un bun de purtat ca niște lanțuri
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Și noduri duble care ne leagă strâns mâinile
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Și de fiecare dată când încercăm să scăpăm
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Întotdeauna ne trezim să facem dragoste
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Deodată, când îmi zâmbești ca ieri
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Simt ceva în fundul gândurilor mele
Non gliene frega niente e un po' maleducato
Nu-i pasă și puțin nepoliticos
E il bene che avevamo ci ha gia perdonato
Iar binele pe care l-am avut deja ne-a iertat
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Și stând ferm pe picioare, rămâne drept
Ci guarda dentro agli occhi e vede cio che vedi
El se uită în ochii noștri și vede ceea ce vezi tu
Anche se dormi
Chiar dacă dormi
horus
horus
Se l'amore fosse una canzone
Dacă dragostea ar fi un cântec
Per trovarle un nome basteresti tu
Pentru a-i găsi un nume, ai fi suficient
Questa vita che non paga mai
Viața asta care nu plătește niciodată
Mi piace veramente ma con te di piu
Îmi place foarte mult, dar cu tine mai mult
Anche in mezzo a questo gran rumore
Chiar și în mijlocul acestui zgomot mare
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Te simt mereu pentru că nu ești niciodată departe
Tu resti qui
Tu stai aici
Meglio avere cio che serve ma solo il necessario
Mai bine să ai ceea ce ai nevoie, dar doar ceea ce este necesar
Se l'eccedenza e triste il poco a volte e straordinario
Dacă excesul este trist, puținul este uneori extraordinar
Tu dici che io parlo con il contagocce
Spui că vorbesc cu un picurător
Ma una goccia in piu cambia il peso del mare
Dar încă o picătură schimbă greutatea mării
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
Bunul se ascunde în spatele unui miraj
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Îl găsim întotdeauna chiar și în deșert
Se i tuoi occhi sono il paesaggio
Dacă ochii tăi sunt peisajul
horus
horus
Se l'amore fosse una canzone
Dacă dragostea ar fi un cântec
Per trovarle un nome basteresti tu
Pentru a-i găsi un nume, ai fi suficient
Questa vita che non paga mai
Viața asta care nu plătește niciodată
Mi piace veramente ma con te di piu
Îmi place foarte mult, dar cu tine mai mult
Anche in mezzo a questo gran rumore
Chiar și în mijlocul acestui zgomot mare
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Te simt mereu pentru că nu ești niciodată departe
Tu resti qui
Tu stai aici
ridge
creasta
Tutto normale non c'e nessun pericolo
Totul este normal și nu există niciun pericol
E solo amore, chiamiamolo miracolo
Și numai iubire, să-i spunem un miracol
Uno piu uno non sempre e matematica
Unu plus unu nu este întotdeauna matematică
Causa ed effetto, teoria e pratica
Cauză și efect, teorie și practică
Quando ti guardo lo so che non e tutto li
Când mă uit la tine, știu că asta nu este tot
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Dar infinitul uneori îți dă fiori
Ed ogni volta l'universo credimi
Și de fiecare dată universul crede-mă
Scompare dentro ai tuoi occhi
Dispare în interiorul ochilor tăi
horus
horus
Se la vita fosse una canzone
Dacă viața ar fi un cântec
Per cantarla bene ci vorresti tu
Pentru a o cânta bine, ai avea nevoie de tine
Questo amore che non basta mai
Această iubire care nu este niciodată suficientă
Mi piace veramente ma con te di piu
Îmi place foarte mult, dar cu tine mai mult
Anche in mezzo a questo gran rumore
Chiar și în mijlocul acestui zgomot mare
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Te simt mereu pentru că nu ești niciodată departe
Tu resti qui
Tu stai aici
Resti qui
Stai aici
Resti qui
Stai aici
Resti qui
Stai aici
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
